Aya 005:086

005:086

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

不信道,而且否认我的迹象的人,都是火狱的居民。

YUSUFALI

But those who reject faith and belie our Signs they shall be companions of hell-fire.

PICKTHALL

But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell- fire.

SHAKIR

And (as for) those who disbelieve and reject Our communications, these are the companions of the flame.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:86.1

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

5:86.2

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

5:86.3

وَكَذَّبُوا

和否认

and deny

见2:39.3

5:86.4

بِآيَاتِنَا

在我们的迹象

in Our signs

见2:39.4

5:86.5

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

5:86.6

أَصْحَابُ

居民

companions

见2:39.6

5:86.7

الْجَحِيمِ

火狱

hell-fire

见2:119.10

Last updated

Was this helpful?