Aya 006:106

006:106

اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

IttabiAA ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waaAArid AAani almushrikeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你当遵守你的主所启示你的经典;除他外,绝无应受崇拜的;你当避开以物配主的人。

YUSUFALI

Follow what thou art taught by inspiration from thy Lord: there is no god but He: and turn aside from those who join gods with Allah.

PICKTHALL

Follow that which is inspired in thee from thy Lord; there is no God save Him; and turn away from the idolaters.

SHAKIR

Follow what is revealed to you from your Lord; there is no god but He; and withdraw from the polytheists.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:106.1

اتَّبِعْ

你应遵从

Follow

6:106.2

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

6:106.3

أُوحِيَ

它启示

It has been revealed

见6:93.10

6:106.4

إِلَيْكَ

至你

to you

见2:4.5

6:106.5

مِنْ

from

见2:4.8

6:106.6

رَبِّكَ

您的主

Your Lord

见2:147.3

6:106.7

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

6:106.8

إِلَٰهَ

主宰

Allah

见2:163.3

6:106.9

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

6:106.10

هُوَ

他是

He is

见2:29.1

6:106.11

وَأَعْرِضْ

和你应拒绝

and decline

参5:42.10

6:106.12

عَنِ

关于

about

见2:189.2

6:106.13

الْمُشْرِكِينَ

以物配主者

The polytheists

见2:105.9

Last updated

Was this helpful?