Aya 007:105
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
我只应该借真主的名义而宣言真理。我确已从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。
YUSUFALI
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me."
PICKTHALL
Approved upon condition that I speak concerning Allah nothing but the truth. I come unto you (lords of Egypt) with a clear proof from your Lord. So let the Children of Israel go with me.
SHAKIR
(I am) worthy of not saying anything about Allah except the truth: I have come to you indeed with clear proof from your Lord, therefore send with me the children of Israel
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:105.1
حَقِيقٌ
应该
worthy
7:105.2
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
7:105.3
أَنْ
该
that
见2:26.5
7:105.4
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
7:105.5
أَقُولَ
我说
I say
见5:116.23
7:105.6
عَلَى
至
On
见2:5.2
7:105.7
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
7:105.8
إِلَّا
除了
Except
见2:9.7
7:105.9
الْحَقَّ
正确的,真理
Right, truth
见2:26.17
7:105.10
قَدْ
当然
may
见2:60.14
7:105.11
جِئْتُكُمْ
我来到你们
I have come to you
见3:49.7
7:105.12
بِبَيِّنَةٍ
在一个明证
with a clear proof
参2:211.8
7:105.13
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:105.14
رَبِّكُمْ
你们的主
Your Lord
见2:21.5
7:105.15
فَأَرْسِلْ
因此你们应释放
so send
7:105.16
مَعِيَ
同我一起
with me
7:105.17
بَنِي
后裔
Children
见2:40.2
7:105.18
إِسْرَائِيلَ
以色列
Israel
见2:40.3