Aya 007:132
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
他们说:无论你拿什么迹象来迷惑我们,我们绝不信仰你。
YUSUFALI
They said (to Moses): "Whatever be the Signs thou bringest, to work therewith thy sorcery on us, we shall never believe in thee.
PICKTHALL
And they said: Whatever portent thou bringest wherewith to bewitch us, we shall not put faith in thee.
SHAKIR
And they said: Whatever sign you may bring to us to charm us with it-- we will not believe in you.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:132.1
وَقَالُوا
和他们说
and they say
见2:80.1
7:132.2
مَهْمَا
无论
Whatever
7:132.3
تَأْتِنَا
你拿至我们
you may bring to us
7:132.4
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
7:132.5
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:132.6
آيَةٍ
迹象
the Signs
见2:106.4
7:132.7
لِتَسْحَرَنَا
以便迷惑我们
to bewitch us
7:132.8
بِهَا
在他们
in them
见2:99.8
7:132.9
فَمَا
什么,并未
What
见2:16.6
7:132.10
نَحْنُ
我们
we
见2:11.10
7:132.11
لَكَ
在你
in you
见2:30.22
7:132.12
بِمُؤْمِنِينَ
不相信
Not believe
见2:8.11