Aya 002:041

002:041

وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ

Waaminoo bima anzaltu musaddiqan lima maAAakum wala takoonoo awwala kafirin bihi walatashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelan wa-iyyaya faittaqooni

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

你们当信我所降示的,这能证实你们所有的经典,你们不要做首先不信的人,不要以廉价出卖我的迹象,你们应当只敬畏我。

YUSUFALI

And believe in what I reveal, confirming the revelation which is with you, and be not the first to reject Faith therein, nor sell My Signs for a small price; and fear Me, and Me alone.

PICKTHALL

And believe in that which I reveal, confirming that which ye possess already (of the Scripture), and be not first to disbelieve therein, and part not with My revelations for a trifling price, and keep your duty unto Me.

SHAKIR

And believe in what I have revealed, verifying that which is with you, and be not the first to deny it, neither take a mean price in exchange for My communications; and Me, Me alone should you fear.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:41.1

وَآمِنُوا

并相信

and believe

参2:9.4

2:41.2

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

2:41.3

أَنْزَلْتُ

我降示

I reveal

参2:4.4

2:41.4

مُصَدِّقًا

证实

confirming

2:41.5

لِمَا

至什么

for what

2:41.6

مَعَكُمْ

随着你

With you

见2:14.13

2:41.7

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:41.8

تَكُونُوا

你们是

You will be

2:41.9

أَوَّلَ

首先

first

2:41.10

كَافِرٍ

不信者

disbeliever

2:41.11

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:41.12

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:41.13

تَشْتَرُوا

sell

2:41.14

بِآيَاتِي

我的迹象

my signs

参2:39.4

2:41.15

ثَمَنًا

价钱

Price

2:41.16

قَلِيلًا

微小的

A little

2:41.17

وَإِيَّايَ

和我

And on me

见2:40.13

2:41.18

فَاتَّقُونِ

你们应当畏惧

should you fear

参2:40.14


Last updated

Was this helpful?