Aya 002:257
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
真主是信道的人的保佑者,使他们从重重黑暗走入光明;不信道的人的保佑者是恶魔,使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
YUSUFALI
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).
PICKTHALL
Allah is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out of darkness into light. As for those who disbelieve, their patrons are false deities. They bring them out of light into darkness. Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.
SHAKIR
Allah is the guardian of those who believe. He brings them out of the darkness into the light; and (as to) those who disbelieve, their guardians are Shaitans who take them out of the light into the darkness; they are the inmates of the fire, in it they shall abide.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:257.1
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:257.2
وَلِيُّ
保护者
Guardian
见2:107.15
2:257.3
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:257.4
آمَنُوا
诚信
believe
见2:9.4
2:257.5
يُخْرِجُهُمْ
他带出他们
He brings them out
2:257.6
مِنَ
从
from
见2:19.3
2:257.7
الظُّلُمَاتِ
重重黑暗
the darkness
2:257.8
إِلَى
至
to
见2:14.9
2:257.9
النُّورِ
光明
the light
2:257.10
وَالَّذِينَ
和那些
and those who
见2:21.8
2:257.11
كَفَرُوا
不信
disbelieve
见2:6.3
2:257.12
أَوْلِيَاؤُهُمُ
他们的保护者
their guardians
2:257.13
الطَّاغُوتُ
恶魔
the evil ones
2:257.14
يُخْرِجُونَهُمْ
他们带出他们
They bring them out
参2:257.5
2:257.15
مِنَ
从
from
见2:19.3
2:257.16
النُّورِ
光明
the light
见2:257.9
2:257.17
إِلَى
至
to
见2:14.9
2:257.18
الظُّلُمَاتِ
重重黑暗
the darkness
见2:257.7
2:257.19
أُولَٰئِكَ
这等人
These are
见2:5.1
2:257.20
أَصْحَابُ
居民
companions
见2:39.6
2:257.21
النَّارِ
火狱
the Fire
见2:24.7
2:257.22
هُمْ
他们
they
见2:4.11
2:257.23
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
2:257.24
خَالِدُونَ
不朽,永居
Immortal
见2:25.34