Aya 005:040

005:040

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuAAaththibu man yashao wayaghfiru liman yashao waAllahu AAala kulli shayin qadeerun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

难道你不知道吗?真主有天地的国权,他要惩罚谁,就惩罚谁;要赦宥谁,就赦宥谁。真主对于万事是全能的。

YUSUFALI

Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth and He forgiveth whom He pleaseth: and Allah hath power over all things.

PICKTHALL

Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth ? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. Allah is Able to do all things.

SHAKIR

Do you not know that Allah-- His is the kingdom of the heavens and the earth; He chastises whom He pleases; and forgives whom He pleases and Allah has power over all things.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:40.1

أَلَمْ

难道不

did not

见2:33.10

5:40.2

تَعْلَمْ

你知道

You know

见2:106.13

5:40.3

أَنَّ

that

见2:26.5

5:40.4

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

5:40.5

لَهُ

对他

for he

见2:102.62

5:40.6

مُلْكُ

国权

the kingdom

见2:102.6

5:40.7

السَّمَاوَاتِ

诸天的

of the heavens

见2:33.16

5:40.8

وَالْأَرْضِ

和土地

and earth

见2:33.17

5:40.9

يُعَذِّبُ

他惩罚

He punishes

5:40.10

مَنْ

who

见2:97.2

5:40.11

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

见2:90.18

5:40.12

وَيَغْفِرُ

和他饶恕

and He forgives

见4:48.8

5:40.13

لِمَنْ

对谁

of who

见2:154.3

5:40.14

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

见2:90.18

5:40.15

وَاللَّهُ

和安拉,真主

and Allah

见2:19.17

5:40.16

عَلَىٰ

On

见2:5.2

5:40.17

كُلِّ

所有

All

见2:20.23

5:40.18

شَيْءٍ

事物

Thing

见2:20.24

5:40.19

قَدِيرٌ

全能,大能的

Mighty

见2:20.25

Last updated

Was this helpful?