Aya 002:161

002:161

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun ola-ika AAalayhim laAAnatu Allahi waalmala-ikati waalnnasi ajmaAAeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

终身不信道、临死还不信道的人,必受真主的弃绝,必受天神和人类全体的诅咒。

YUSUFALI

Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is Allah's curse, and the curse of angels, and of all mankind;

PICKTHALL

Lo! Those who disbelieve, and die while they are disbelievers; on them is the curse of Allah and of angels and of men combined.

SHAKIR

Surely those who disbelieve and die while they are disbelievers, these it is on whom is the curse of Allah and the angels and men all;

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:161.1

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

2:161.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:161.3

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

2:161.4

وَمَاتُوا

和至死

and die

2:161.5

وَهُمْ

和他们

and in them

见2:25.32

2:161.6

كُفَّارٌ

不信道者

disbelievers

2:161.7

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

2:161.8

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

2:161.9

لَعْنَةُ

诅咒

curse

2:161.10

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:161.11

وَالْمَلَائِكَةِ

和天神

and Angels

参2:31.8

2:161.12

وَالنَّاسِ

和人

and People

参2:8.2

2:161.13

أَجْمَعِينَ

全体

all

Last updated

Was this helpful?