Aya 005:085
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
因为他们所说的话,真主要以下临诸河的乐园报酬他们,他们得永居其中。这是行善者所得的报酬。
YUSUFALI
And for this their prayer hath Allah rewarded them with gardens with rivers flowing underneath their eternal home. Such is the recompense of those who do good.
PICKTHALL
Allah hath rewarded them for that their saying - Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of the good.
SHAKIR
Therefore Allah rewarded them on account of what they said, with gardens in which rivers flow to abide in them; and this is the reward of those who do good (to others).
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:85.1
فَأَثَابَهُمُ
因此他报酬他们
Therefore he rewarded them
5:85.2
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
5:85.3
بِمَا
在什么
in what
见2:4.3
5:85.4
قَالُوا
他们说,
They said
见2:11.8
5:85.5
جَنَّاتٍ
众园圃
gardens
见2:25.8
5:85.6
تَجْرِي
流过
flow
见2:25.9
5:85.7
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:85.8
تَحْتِهَا
下方
Underneath
见2:25.11
5:85.9
الْأَنْهَارُ
河流
Rivers
见2:74.18
5:85.10
خَالِدِينَ
永居
Abiding
见2:162.1
5:85.11
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
5:85.12
وَذَٰلِكَ
和这是
and this is
见4:13.16
5:85.13
جَزَاءُ
报酬
The reward
见2:85.29
5:85.14
الْمُحْسِنِينَ
行善者
The right-doers
见2:58.20