Aya 002:008

002:008

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi al-akhiri wama hum bimu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

有些人说:我们已信真主和末日了。其实,他们绝不是信士。

YUSUFALI

Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe.

PICKTHALL

And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not.

SHAKIR

And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:8.1

وَمِنَ

和从

And from

2:8.2

النَّاسِ

People

2:8.3

مَنْ

who

2:8.4

يَقُولُ

Says

2:8.5

آمَنَّا

我们相信

we believe

2:8.6

بِاللَّهِ

在真主

in Allah

参1:1.2

2:8.7

وَبِالْيَوْمِ

和日子

And the Day

2:8.8

الْآخِرِ

Last

2:8.9

وَمَا

其实

but

2:8.10

هُمْ

他们

they

见2:4.11

2:8.11

بِمُؤْمِنِينَ

不相信

Not believe

Last updated

Was this helpful?