Aya 006:030

006:030

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ

Walaw tara ith wuqifoo AAala rabbihim qala alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当他们奉命站在他们的主那里的时候,假若你看见他们的情状。真主将说:难道这不是真实的吗?他们将说:不然,以我们的主发誓!他将说:你们尝试刑罚吧,因为你们从前不信它。

YUSUFALI

If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! He will say: "Is not this the truth?" They will say: "Yea by our Lord!" He will say: "Taste ye then the penalty because ye rejected faith."

PICKTHALL

If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say: Is not this real ? They will say: Yea, verily, by our Lord! He will say: Taste now the retribution for that ye used to disbelieve.

SHAKIR

And could you see when they are made to stand before their Lord. He will say: Is not this the truth? They will say: Yea! by our Lord. He will say: Taste then the chastisement because you disbelieved.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:30.1

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

6:30.2

تَرَىٰ

你看

You will see

见5:80.1

6:30.3

إِذْ

当时

when

见2:131.1

6:30.4

وُقِفُوا

他们面对

they are confronted

见6:27.4

6:30.5

عَلَىٰ

On

见2:5.2

6:30.6

رَبِّهِمْ

他们的主

their Lord

见2:5.5

6:30.7

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

6:30.8

أَلَيْسَ

它不吗?

Is not

6:30.9

هَٰذَا

这个,此

This

见2:25.20

6:30.10

بِالْحَقِّ

以真理

with truth

见2:71.20

6:30.11

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

6:30.12

بَلَىٰ

不然

Nay, but

见2:81.1

6:30.13

وَرَبِّنَا

以我们的主发誓

by Our Lord

参2:127.8

6:30.14

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

6:30.15

فَذُوقُوا

然后你们尝

Then taste

见3:106.13

6:30.16

الْعَذَابَ

刑罚

Torment

见2:49.8

6:30.17

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

6:30.18

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

6:30.19

تَكْفُرُونَ

不信

Disbelieve

见2:28.2

Last updated

Was this helpful?