Aya 004:146

004:146

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Illa allatheena taboo waaslahoo waiAAtasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faolaika maAAa almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran AAatheeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

惟悔罪自新,信托真主,且为真主而虔诚奉教的人,是与信士们同等的;真主将以重大的报酬赏赐信士们。

YUSUFALI

Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and make their religious devotion sincere to Allah: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.

PICKTHALL

Save those who repent and amend and hold fast to Allah and make their religion pure for Allah (only). Those are with the believers. And Allah will bestow on the believers an immense reward.

SHAKIR

Except those who repent and amend and hold fast to Allah and are sincere in their religion to Allah, these are with the believers, and Allah will grant the believers a mighty reward.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:146.1

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

4:146.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

4:146.3

تَابُوا

悔过

repent

见2:160.3

4:146.4

وَأَصْلَحُوا

和改正

and amend

见2:160.4

4:146.5

وَاعْتَصَمُوا

和他们抓住

and hold fast

4:146.6

بِاللَّهِ

在真主

in Allah

见2:8.6

4:146.7

وَأَخْلَصُوا

和他们虔诚

and are sincere

4:146.8

دِينَهُمْ

他们的宗教

their religion

4:146.9

لِلَّهِ

为真主

for Allah

见1:2.2

4:146.10

فَأُولَٰئِكَ

然后那些人

then those

见2:81.8

4:146.11

مَعَ

共同

With

见2:43.6

4:146.12

الْمُؤْمِنِينَ

信士们

the believers

见2:223.16

4:146.13

وَسَوْفَ

和不久

and shall soon

参4:56.5

4:146.14

يُؤْتِ

他赏赐

he will grant

4:146.15

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:146.16

الْمُؤْمِنِينَ

信士们

the believers

见2:223.16

4:146.17

أَجْرًا

报酬

reward

见4:40.14

4:146.18

عَظِيمًا

大的

great

见4:27.13

Last updated

Was this helpful?