Aya 006:087

وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Wamin abaihim wathurriyyatihim waikhwanihim waijtabaynahum wahadaynahum ila siratin mustaqeemin
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
(我曾引导)他们的一部分祖先、后裔和弟兄,我曾拣选他们,并指示他们正路。
YUSUFALI
(To them) and to their fathers and progeny and brethren: We chose them. And We guided them to a straight way.
PICKTHALL
With some of their forefathers and their offspring and their brethren; and We chose them and guided them unto a straight path.
SHAKIR
And from among their fathers and their descendants and their brethren, and We chose them and guided them into the right way.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:87.1
وَمِنْ
和从
And from
见2:8.1
6:87.2
آبَائِهِمْ
他们的众祖先
their fathers
6:87.3
وَذُرِّيَّاتِهِمْ
和他们的后裔
and their offspring
6:87.4
وَإِخْوَانِهِمْ
和他们的兄弟
and their brethren
6:87.5
وَاجْتَبَيْنَاهُمْ
和我们拣选他们
and We chose them
6:87.6
وَهَدَيْنَاهُمْ
和我们引导他们
and We guided them
6:87.7
إِلَىٰ
至
to
见2:14.9
6:87.8
صِرَاطٍ
路径
path, way
见1:7.1
6:87.9
مُسْتَقِيمٍ
端正的
straight
见2:142.21
Last updated
Was this helpful?