Aya 006:087

006:087

وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Wamin abaihim wathurriyyatihim waikhwanihim waijtabaynahum wahadaynahum ila siratin mustaqeemin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

(我曾引导)他们的一部分祖先、后裔和弟兄,我曾拣选他们,并指示他们正路。

YUSUFALI

(To them) and to their fathers and progeny and brethren: We chose them. And We guided them to a straight way.

PICKTHALL

With some of their forefathers and their offspring and their brethren; and We chose them and guided them unto a straight path.

SHAKIR

And from among their fathers and their descendants and their brethren, and We chose them and guided them into the right way.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:87.1

وَمِنْ

和从

And from

见2:8.1

6:87.2

آبَائِهِمْ

他们的众祖先

their fathers

6:87.3

وَذُرِّيَّاتِهِمْ

和他们的后裔

and their offspring

6:87.4

وَإِخْوَانِهِمْ

和他们的兄弟

and their brethren

6:87.5

وَاجْتَبَيْنَاهُمْ

和我们拣选他们

and We chose them

6:87.6

وَهَدَيْنَاهُمْ

和我们引导他们

and We guided them

6:87.7

إِلَىٰ

to

见2:14.9

6:87.8

صِرَاطٍ

路径

path, way

见1:7.1

6:87.9

مُسْتَقِيمٍ

端正的

straight

见2:142.21

Last updated

Was this helpful?