Aya 002:038

002:038

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Qulna ihbitoo minha jameeAAan fa-imma ya/tiyannakum minnee hudan faman tabiAAa hudaya falakhawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我说:你们都从这里下去吧!我的引导如果到达你们,那末,谁遵守我的引导,谁在将来没有恐惧,也不愁。

YUSUFALI

We said: "Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you Guidance from me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve.

PICKTHALL

We said: Go down, all of you, from hence; but verily there cometh unto you from Me a guidance; and whoso followeth My guidance, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

SHAKIR

We said: Go forth from this (state) all; so surely there will come to you a guidance from Me, then whoever follows My guidance, no fear shall come upon them, nor shall they grieve.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:38.1

قُلْنَا

我们说

We said

见2:34.2

2:38.2

اهْبِطُوا

你们下去

get ye down

见2:36.9

2:38.3

مِنْهَا

从它

From it

见2:25.15

2:38.4

جَمِيعًا

所有

All

见2:29.8

2:38.5

فَإِمَّا

Either

参2:26.12

2:38.6

يَأْتِيَنَّكُمْ

来到你们

come to you

2:38.7

مِنِّي

从我

from me

2:38.8

هُدًى

正道,指南,引导

Guidance

见2:2.6

2:38.9

فَمَنْ

无论谁

whosoever

2:38.10

تَبِعَ

跟随,遵守

Follow

2:38.11

هُدَايَ

我的引导

My guidance

2:38.12

فَلَا

因此不

shall not

见2:22.18

2:38.13

خَوْفٌ

恐惧

fear

2:38.14

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

2:38.15

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:38.16

هُمْ

他们

they

见2:4.11

2:38.17

يَحْزَنُونَ

忧愁

Grieve

Last updated

Was this helpful?