Aya 002:224

002:224

وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Wala tajAAaloo Allaha AAurdatan li-aymanikum an tabarroo watattaqoo watuslihoo bayna alnnasi waAllahu sameeAAun AAaleemun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们不要为自己的盟誓而以真主为障碍,以致不能行善,不能敬畏,不能调解。真主是全聪的,是全知的。

YUSUFALI

And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.

PICKTHALL

And make not Allah, by your oaths, a hindrance to your being righteous and observing your duty unto Him and making peace among mankind. Allah is Hearer, Knower.

SHAKIR

And make not Allah because of your swearing (by Him) an obstacle to your doing good and guarding (against evil) and making peace between men, and Allah is Hearing, Knowing.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:224.1

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:224.2

تَجْعَلُوا

你们作为

Make you

见2:22.19

2:224.3

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:224.4

عُرْضَةً

障碍

an obstacle

2:224.5

لِأَيْمَانِكُمْ

在你们的盟誓

in your oaths

2:224.6

أَنْ

that

见2:26.5

2:224.7

تَبَرُّوا

行善

doing good

2:224.8

وَتَتَّقُوا

和敬畏

and guarding

2:224.9

وَتُصْلِحُوا

和调解

and making peace

2:224.10

بَيْنَ

之间

between

见2:66.4

2:224.11

النَّاسِ

People

见2:8.2

2:224.12

وَاللَّهُ

和安拉,真主

and Allah

见2:19.17

2:224.13

سَمِيعٌ

全聪的

Hearing

见2:181.12

2:224.14

عَلِيمٌ

全知的

Knowing

见2:29.19

Last updated

Was this helpful?