Aya 004:020
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗?
YUSUFALI
But if ye decide to take one wife in place of another, even if ye had given the latter a whole treasure for dower, take not the least bit of it back: Would ye take it by slander and manifest wrong?
PICKTHALL
And if ye wish to exchange one wife for another and ye have given unto one of them a sum of money (however great), take nothing from it. Would ye take it by the way of calumny and open wrong?
SHAKIR
And if you wish to have (one) wife in place of another and you have given one of them a heap of gold, then take not from it anything; would you take it by slandering (her) and (doing her) manifest wrong?
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:20.1
وَإِنْ
和如果
and if
见2:23.1
4:20.2
أَرَدْتُمُ
你们决定
you decide
4:20.3
اسْتِبْدَالَ
调换
exchange
4:20.4
زَوْجٍ
妻的
of wife
4:20.5
مَكَانَ
位置
place
4:20.6
زَوْجٍ
妻的
of wife
见4:20.4
4:20.7
وَآتَيْتُمْ
和你们给
and you have given
4:20.8
إِحْدَاهُنَّ
她们的任一
one of them
4:20.9
قِنْطَارًا
一堆黄金
a heap of gold
4:20.10
فَلَا
因此不
shall not
见2:22.18
4:20.11
تَأْخُذُوا
取回
take back
见2:229.12
4:20.12
مِنْهُ
从它
from it
见2:60.10
4:20.13
شَيْئًا
一件事情
a thing
见2:48.8
4:20.14
أَتَأْخُذُونَهُ
你们拿走它吗?
would you take it
4:20.15
بُهْتَانًا
诬蔑
slander
4:20.16
وَإِثْمًا
和枉法
and sinful clause
参2:182.7
4:20.17
مُبِينًا
明显的
manifest