Aya 004:157

004:157

وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا

Waqawlihim inna qatalna almaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahi wama qataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wainna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAa alththanni wama qataloohu yaqeenan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

又因为他们说:我们确已杀死麦尔彦之子麦西哈. 尔撒,真主的使者。他们没有杀死他,也没有把他钉死在十字架上,但他们不明白这件事的真相。为尔撒而争论的人,对于他的被杀害,确是在迷惑之中。他们对于这件事, 毫无认识,不过根据猜想罢了。他们没能确实地杀死他。

YUSUFALI

That they said (in boast), "We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah.";- But they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not:-

PICKTHALL

And because of their saying: We slew the Messiah, Jesus son of Mary, Allah's messenger - they slew him not nor crucified him, but it appeared so unto them; and lo! those who disagree concerning it are in doubt thereof; they have no knowledge thereof save pursuit of a conjecture; they slew him not for certain.

SHAKIR

And their saying: Surely we have killed the Messiah, Isa son of Marium, the apostle of Allah; and they did not kill him nor did they crucify him, but it appeared to them so (like Isa) and most surely those who differ therein are only in a doubt about it; they have no knowledge respecting it, but only follow a conjecture, and they killed him not for sure.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:157.1

وَقَوْلِهِمْ

和他们说

and they say

见4:155.11

4:157.2

إِنَّا

确实我们

surely we

见2:14.12

4:157.3

قَتَلْنَا

我们杀死

We killed

4:157.4

الْمَسِيحَ

麦西哈

the Messiah

4:157.5

عِيسَى

尔撒

Isa

见2:87.10

4:157.6

ابْنَ

儿子

Son

见2:87.11

4:157.7

مَرْيَمَ

麦尔彦

Marium

见2:87.12

4:157.8

رَسُولَ

使者

messenger

4:157.9

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

4:157.10

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

4:157.11

قَتَلُوهُ

他们杀死他

they killed him

4:157.12

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

4:157.13

صَلَبُوهُ

他们把他钉在十字架上

they crucified him

4:157.14

وَلَٰكِنْ

并且但是

and but

见2:12.5

4:157.15

شُبِّهَ

它被模糊

it appeared

4:157.16

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

4:157.17

وَإِنَّ

和确实

and is

见2:143.28

4:157.18

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

4:157.19

اخْتَلَفُوا

争论

differed

见2:176.9

4:157.20

فِيهِ

它,其中

in it

见2:2.5

4:157.21

لَفِي

必定在

are in

见2:176.12

4:157.22

شَكٍّ

怀疑

doubt

4:157.23

مِنْهُ

从它

from it

见2:60.10

4:157.24

مَا

not

见2:120.24

4:157.25

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

4:157.26

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

4:157.27

مِنْ

from

见2:4.8

4:157.28

عِلْمٍ

知识

knowledge

4:157.29

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

4:157.30

اتِّبَاعَ

追随

follow

4:157.31

الظَّنِّ

猜想

a conjecture

4:157.32

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

4:157.33

قَتَلُوهُ

他们杀死他

they killed him

见4:157.11

4:157.34

يَقِينًا

确实地

for sure

Last updated

Was this helpful?