Aya 004:074

004:074

۞ فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Falyuqatil fee sabeeli Allahi allatheena yashroona alhayata alddunya bialakhirati waman yuqatil fee sabeeli Allahi fayuqtal aw yaghlib fasawfa nuteehi ajran AAatheeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

以后世生活出卖今世生活的人,教他们为主道而战吧!谁为主道而战,以致杀身成仁,或杀敌致果,我将赏赐谁重大的报酬。

YUSUFALI

Let those fight in the Cause of Allah who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - soon shall We give him a reward of great (value).

PICKTHALL

Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.

SHAKIR

Therefore let those fight in the way of Allah, who sell this world's life for the hereafter; and whoever fights in the way of Allah, then be he slain or be he victorious, We shall grant him a mighty reward.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:74.1

فَلْيُقَاتِلْ

然后使他战斗

Therefore let those fight

4:74.2

فِي

in

见2:10.1

4:74.3

سَبِيلِ

道路

the way

见2:154.6

4:74.4

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

4:74.5

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

4:74.6

يَشْرُونَ

他们卖

they sell

4:74.7

الْحَيَاةَ

生活

Life

见2:85.37

4:74.8

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

4:74.9

بِالْآخِرَةِ

在后世

in the Hereafter

见2:86.6

4:74.10

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

4:74.11

يُقَاتِلْ

他战斗

he fights

4:74.12

فِي

in

见2:10.1

4:74.13

سَبِيلِ

道路

the way

见2:154.6

4:74.14

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

4:74.15

فَيُقْتَلْ

然后他被杀

then be he slain

4:74.16

أَوْ

or

见2:19.1

4:74.17

يَغْلِبْ

他胜利

be he victorious

4:74.18

فَسَوْفَ

然后将

soon shall

见4:30.6

4:74.19

نُؤْتِيهِ

我们给他

We give him

4:74.20

أَجْرًا

报酬

reward

见4:40.14

4:74.21

عَظِيمًا

大的

great

见4:27.13

Last updated

Was this helpful?