Aya 006:033
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
#قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
##Qad naAAlamu innahu layahzunuka allathee yaqooloona fainnahum la yukaththiboonaka walakinna alththalimeena biayati Allahi yajhadoona
马坚
我确已知道:他们所说的话必使你悲伤。他们不是否认你,那些不义的人,是在否认真主的迹象。
YUSUFALI
We know indeed the grief which their words do cause thee: it is not thee they reject: it is the Signs of Allah which the wicked contemn.
PICKTHALL
We know well how their talk grieveth thee, though in truth they deny not thee (Muhammad) but evil-doers flout the revelations of Allah.
SHAKIR
We know indeed that what they say certainly grieves you, but surely they do not call you a liar; but the unjust deny the communications of Allah.
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:33.1
قَدْ
当然
may
见2:60.14
6:33.2
نَعْلَمُ
我们知道
we knew
见3:167.15
6:33.3
إِنَّهُ
确实他
he is
见2:37.8
6:33.4
لَيَحْزُنُكَ
必定使你悲伤
certainly grieves you
6:33.5
الَّذِي
谁
who
见2:17.3
6:33.6
يَقُولُونَ
他们说
They say
见2:79.7
6:33.7
فَإِنَّهُمْ
然后确实他们
for surely they are
见3:128.11
6:33.8
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
6:33.9
يُكَذِّبُونَكَ
他们否认你
they deny you
6:33.10
وَلَٰكِنَّ
并且但是
and but
见2:12.5
6:33.11
الظَّالِمِينَ
不义的人
unjust
见2:35.19
6:33.12
بِآيَاتِ
在众迹象
in the Signs of
见2:61.50
6:33.13
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
6:33.14
يَجْحَدُونَ
他们否认
they deny