Aya 002:115

002:115

وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Walillahi almashriqu waalmaghribu faaynama tuwalloo fathamma wajhu Allahi inna Allaha wasiAAun AAaleemun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

东方和西方都是真主的;无论你们转向哪方,那里就是真主的方向。真主确是宽大的,确是全知的。

YUSUFALI

To Allah belong the east and the West: Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is all-Pervading, all-Knowing.

PICKTHALL

Unto Allah belong the East and the West, and whithersoever ye turn, there is Allah's Countenance. Lo! Allah is All-Embracing, All-Knowing.

SHAKIR

And Allah's is the East and the West, therefore, whither you turn, thither is Allah's purpose; surely Allah is Amplegiving, Knowing.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:115.1

وَلِلَّهِ

和归真主

and to Allah

参1:2.2

2:115.2

الْمَشْرِقُ

东方

the East

2:115.3

وَالْمَغْرِبُ

和西方

and the West

2:115.4

فَأَيْنَمَا

无论何处

Whithersoever

2:115.5

تُوَلُّوا

你们转向

you turn

2:115.6

فَثَمَّ

因此那里

And then

2:115.7

وَجْهُ

Face

2:115.8

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:115.9

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

2:115.10

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:115.11

وَاسِعٌ

宽大的

Wide

2:115.12

عَلِيمٌ

全知的

Knowing

见2:29.19

Last updated

Was this helpful?