Aya 007:057

007:057

وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

##Wahuwa allathee yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi hatta itha aqallat sahaban thiqalan suqnahu libaladin mayyitin faanzalna bihi almaa faakhrajna bihi min kulli alththamarati kathalika nukhriju almawtalaAAallakum tathakkaroona

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方去,于是,从云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实--我这样使死的复活--以便你们觉悟。

YUSUFALI

It is He Who sendeth the winds like heralds of glad tidings, going before His mercy: when they have carried the heavy-laden clouds, We drive them to a land that is dead, make rain to descend thereon, and produce every kind of harvest therewith: thus shall We raise up the dead: perchance ye may remember.

PICKTHALL

And He it is Who sendeth the winds as tidings heralding His mercy, till, when they bear a cloud heavy (with rain), We lead it to a dead land, and then cause water to descend thereon and thereby bring forth fruits of every kind. Thus bring We forth the dead. Haply ye may remember.

SHAKIR

And He it is Who sends forth the winds bearing good news before His mercy, until, when they bring up a laden cloud, We drive it to a dead land, then We send down water on it, then bring forth with it of fruits of all kinds; thus shall We bring forth the dead that you may be mindful.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:57.1

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

7:57.2

الَّذِي

who

见2:17.3

7:57.3

يُرْسِلُ

他派遣

he sends

7:57.4

الرِّيَاحَ

众风

the winds

7:57.5

بُشْرًا

报喜

bearing good news

7:57.6

بَيْنَ

之间

between

见2:66.4

7:57.7

يَدَيْ

众手的

hands

7:57.8

رَحْمَتِهِ

他的慈恩

His mercy

7:57.9

حَتَّىٰ

直到

Until

见2:55.8

7:57.10

إِذَا

当时

when

见2:156.2

7:57.11

أَقَلَّتْ

他们运送

they have carried

7:57.12

سَحَابًا

一个云

a cloud

7:57.13

ثِقَالًا

沉重的

heavy

7:57.14

سُقْنَاهُ

我们赶它

We drive it

7:57.15

لِبَلَدٍ

至一个土地

to a land

7:57.16

مَيِّتٍ

死亡的

dead

7:57.17

فَأَنْزَلْنَا

故我们降下

And we sent down

见2:59.9

7:57.18

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

7:57.19

الْمَاءَ

water

7:57.20

فَأَخْرَجْنَا

然后我们生产

then We bring forth

见6:99.7

7:57.21

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

7:57.22

مِنْ

from

见2:4.8

7:57.23

كُلِّ

所有

All

见2:20.23

7:57.24

الثَّمَرَاتِ

水果

Fruits

见2:22.15

7:57.25

كَذَٰلِكَ

像如此

Thus

见2:73.4

7:57.26

نُخْرِجُ

我们复起

We produce

见6:99.15

7:57.27

الْمَوْتَىٰ

死者

The dead

见2:73.7

7:57.28

لَعَلَّكُمْ

以便你们

you may

见2:21.11

7:57.29

تَذَكَّرُونَ

你们觉悟

you remember

见6:152.35


Last updated

Was this helpful?