Aya 005:027
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:我必杀你。这个说:真主只接受敬畏者的供物。
YUSUFALI
Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice (to Allah): it was accepted from one but not from the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee." "Surely" said the former "Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous.
PICKTHALL
But recite unto them with truth the tale of the two sons of Adam, how they offered each a sacrifice, and it was accepted from the one of them and it was not accepted from the other. (The one) said: I will surely kill thee. (The other) answered: Allah accepteth only from those who ward off (evil).
SHAKIR
And relate to them the story of the two sons of Adam with truth when they both offered an offering, but it was accepted from one of them and was not accepted from the other. He said: I I will most certainly slay you. (The other) said: Allah only accepts from those who guard (against evil).
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:27.1
وَاتْلُ
和你应讲述
and recite
5:27.2
عَلَيْهِمْ
在他们
on they
见1:7.4
5:27.3
نَبَأَ
故事
the story
5:27.4
ابْنَيْ
两个儿子的
the two sons of
5:27.5
آدَمَ
阿丹
Adam
见2:31.2
5:27.6
بِالْحَقِّ
以真理
with truth
见2:71.20
5:27.7
إِذْ
当时
when
见2:131.1
5:27.8
قَرَّبَا
他俩贡献
they both offered
5:27.9
قُرْبَانًا
一件供物
an offering
5:27.10
فَتُقُبِّلَ
然后它被接受
so it was accepted
5:27.11
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:27.12
أَحَدِهِمَا
他俩的之一
one of them
5:27.13
وَلَمْ
和不
and did not
见2:247.21
5:27.14
يُتَقَبَّلْ
它被接受
it was accepted
5:27.15
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:27.16
الْآخَرِ
另一个
the other
5:27.17
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
5:27.18
لَأَقْتُلَنَّكَ
我必杀你
I will surely kill you
5:27.19
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
5:27.20
إِنَّمَا
仅仅
only
见2:11.9
5:27.21
يَتَقَبَّلُ
他接受
he accepts
参5:27.14
5:27.22
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
5:27.23
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:27.24
الْمُتَّقِينَ
敬畏的
the Allah-fearing
见2:180.16