Aya 006:130

006:130

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنْفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ

Ya maAAshara aljinni waalinsi alam yatikum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo shahidna AAala anfusina wagharrathumu alhayatu alddunya washahidoo AAala anfusihim annahum kanoo kafireena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

精灵和人类的群众啊!难道你们同族中的使者没有来对你们叙述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?他们说:我们已招认了。尘世的生活欺骗了他们,他将招认自己原是不信道的。

YUSUFALI

O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you apostles from amongst you setting forth unto you of the meeting of this day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected faith.

PICKTHALL

O ye assembly of the jinn and humankind! Came there not unto you messengers of your own who recounted unto you My tokens and warned you of the meeting of this your Day ? They will say: We testify against ourselves. And the life of the world beguiled them. And they testify against themselves that they were disbelievers.

SHAKIR

O assembly of jinn and men! did there not come to you apostles from among you, relating to you My communications and warning you of the meeting of this day of yours? They shall say: We bear witness against ourselves; and this world's life deceived them, and they shall bear witness against their own souls that they were unbelievers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:130.1

يَا

Oh

见2:21.1

6:130.2

مَعْشَرَ

群众

assembly

见6:128.5

6:130.3

الْجِنِّ

精灵的

of the jinn

见6:128.6

6:130.4

وَالْإِنْسِ

和世人的

and of humankind

参6:112.7

6:130.5

أَلَمْ

难道不

did not

见2:33.10

6:130.6

يَأْتِكُمْ

他来至你们

he come to you

见2:214.7

6:130.7

رُسُلٌ

众使者

Messengers

见3:183.18

6:130.8

مِنْكُمْ

从你们

Of you

见2:65.5

6:130.9

يَقُصُّونَ

他们诵读

they recounted

6:130.10

عَلَيْكُمْ

在你们

on you

见2:40.8

6:130.11

آيَاتِي

我的众迹象

My Signs

6:130.12

وَيُنْذِرُونَكُمْ

和他们警告你们

and they warned you

6:130.13

لِقَاءَ

会见

the meeting

6:130.14

يَوْمِكُمْ

你们的日子的

of this day of yours

6:130.15

هَٰذَا

这个,此

This

见2:25.20

6:130.16

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

6:130.17

شَهِدْنَا

我们承认

We bear witness

6:130.18

عَلَىٰ

On

见2:5.2

6:130.19

أَنْفُسِنَا

我们自己

ourselves

6:130.20

وَغَرَّتْهُمُ

和它欺骗他们

and it deceived them

见6:70.7

6:130.21

الْحَيَاةُ

生活

the life

见2:212.4

6:130.22

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

6:130.23

وَشَهِدُوا

和他们作证

and they bore witness

见3:86.8

6:130.24

عَلَىٰ

On

见2:5.2

6:130.25

أَنْفُسِهِمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

6:130.26

أَنَّهُمْ

确实他们

that they

见2:46.3

6:130.27

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

6:130.28

كَافِرِينَ

众不信道者

disbelievers

见3:100.15

Last updated

Was this helpful?