Aya 007:146

007:146

سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ

Saasrifu AAan ayatiya allatheena yatakabbaroona fee al-ardi bighayri alhaqqi wa-in yaraw kulla ayatin layu/minoo biha wa-in yaraw sabeela alrrushdi la yattakhithoohu sabeelan wa-in yaraw sabeela alghayyi yattakhithoohu sabeelan thalika bi-annahum kaththaboo bi-ayatina wakanoo AAanha ghafileena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,他们把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。

YUSUFALI

Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right - them will I turn away from My signs: Even if they see all the signs, they will not believe in them; and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; but if they see the way of error, that is the way they will adopt. For they have rejected our signs, and failed to take warning from them.

PICKTHALL

I shall turn away from My revelations those who magnify themselves wrongfully in the earth, and if they see each token believe it not, and if they see the way of righteousness choose it nor for (their) way, and if they see the way of error choose if for (their) way. That is because they deny Our revelations and are used to disregard them.

SHAKIR

I will turn away from My communications those who are unjustly proud in the earth; and if they see every sign they will not believe in It; and if they see the way of rectitude they do not take It for a way, and if they see the way of error. they take it for a way; this is because they rejected Our communications and were heedless of them.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:146.1

سَأَصْرِفُ

我将使离开

I shall turn away

7:146.2

عَنْ

on

见2:48.6

7:146.3

آيَاتِيَ

我的众迹象

My signs

7:146.4

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

7:146.5

يَتَكَبَّرُونَ

他们妄自尊大

they are arrogantly

7:146.6

فِي

in

见2:10.1

7:146.7

الْأَرْضِ

大地

Earth

见2:22.4

7:146.8

بِغَيْرِ

在没有

without

见2:61.54

7:146.9

الْحَقِّ

正确的,真理

Right, truth

见2:26.17

7:146.10

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

7:146.11

يَرَوْا

他们看见

they see

见6:6.2

7:146.12

كُلَّ

所有

All

见2:20.23

7:146.13

آيَةٍ

迹象

the Signs

见2:106.4

7:146.14

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:146.15

يُؤْمِنُوا

他们归信

They believe

见2:75.3

7:146.16

بِهَا

在他们

in them

见2:99.8

7:146.17

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

7:146.18

يَرَوْا

他们看见

they see

见6:6.2

7:146.19

سَبِيلَ

道路

the way

见7:142.22

7:146.20

الرُّشْدِ

正的

rectitude

7:146.21

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:146.22

يَتَّخِذُوهُ

他们采取它

they take it

7:146.23

سَبِيلًا

道路

a way

见3:97.18

7:146.24

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

7:146.25

يَرَوْا

他们看见

they see

见6:6.2

7:146.26

سَبِيلَ

道路

the way

见7:142.22

7:146.27

الْغَيِّ

错的

Error

见2:256.9

7:146.28

يَتَّخِذُوهُ

他们采取它

they take it

见7:146.22

7:146.29

سَبِيلًا

道路

a way

见3:97.18

7:146.30

ذَٰلِكَ

这个

this

见2:2.1

7:146.31

بِأَنَّهُمْ

因为那个他们

That they are

见2:61.47

7:146.32

كَذَّبُوا

他们否认

they denied

见3:11.7

7:146.33

بِآيَاتِنَا

在我们的迹象

in Our signs

见2:39.4

7:146.34

وَكَانُوا

和他们是

and they were

见2:61.59

7:146.35

عَنْهَا

从它

from it

见2:36.3

7:146.36

غَافِلِينَ

忽视

heedless

见7:136.11

Last updated

Was this helpful?