Aya 004:073
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
如果从真主发出的恩惠降临你们,他必定说:--在他们与他之间好象没有一点友谊一样但愿我曾与他们同在前方,而获得伟大的成功。
YUSUFALI
But if good fortune comes to you from Allah, they would be sure to say - as if there had never been ties of affection between you and them - "Oh! I wish I had been with them; a fine thing should I then have made of it!"
PICKTHALL
And if a bounty from Allah befell you, he would surely cry, as if there had been no love between you and him: Oh, would that I had been with them, then should I have achieved a great success!
SHAKIR
And if grace from Allah come to you, he would certainly cry out, as if there had not been any friendship between you and him: Would that I had been with them, then I should have attained a mighty good fortune.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:73.1
وَلَئِنْ
和如果
and if
见2:120.16
4:73.2
أَصَابَكُمْ
他降临你们
had befallen you
见3:153.21
4:73.3
فَضْلٌ
恩惠
good fortune
4:73.4
مِنَ
从
from
见2:19.3
4:73.5
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
4:73.6
لَيَقُولَنَّ
他必定说
he would surely say
4:73.7
كَأَنْ
好像
as if
4:73.8
لَمْ
不,没有
did not
见2:6.8
4:73.9
تَكُنْ
是
be
见3:60.5
4:73.10
بَيْنَكُمْ
你们之中
among yourselves
见2:188.4
4:73.11
وَبَيْنَهُ
和它之间
and between it
见3:30.18
4:73.12
مَوَدَّةٌ
友谊
friendship
4:73.13
يَا
啊
Oh
见2:21.1
4:73.14
لَيْتَنِي
但愿我
I wish
4:73.15
كُنْتُ
我是
I was
4:73.16
مَعَهُمْ
伴随他们
with them
见2:89.9
4:73.17
فَأَفُوزَ
然后我获得
then I should have attained
4:73.18
فَوْزًا
成功
success
4:73.19
عَظِيمًا
大的
great
见4:27.13