Aya 003:191

003:191

الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Allatheena yathkuroona Allaha qiyaman waquAAoodan waAAala junoobihim wayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waal-ardi rabbana ma khalaqta hatha batilan subhanaka faqina AAathaba alnnari

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们站着,坐着,躺着记念真主,并思维天地的创造,(他们说):我们的主啊!你没有徒然地创造这个世界。我们赞颂你超绝万物,求你保护我们,免受火狱的刑罚。

YUSUFALI

Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the heavens and the earth, (With the thought): "Our Lord! not for naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the penalty of the Fire.

PICKTHALL

Such as remember Allah, standing, sitting, and reclining, and consider the creation of the heavens and the earth, (and say): Our Lord! Thou createdst not this in vain. Glory be to Thee! Preserve us from the doom of Fire.

SHAKIR

Those who remember Allah standing and sitting and lying on their sides and reflect on the creation of the heavens and the earth: Our Lord! Thou hast not created this in vain! Glory be to Thee; save us then from the chastisement of the fire:

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:191.1

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:191.2

يَذْكُرُونَ

他们纪念

they remember

3:191.3

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

3:191.4

قِيَامًا

站着

standing

3:191.5

وَقُعُودًا

和坐着

and sitting

3:191.6

وَعَلَىٰ

和至

and on

见2:7.5

3:191.7

جُنُوبِهِمْ

他们躺着

lying their sides

3:191.8

وَيَتَفَكَّرُونَ

和他们思维

and they reflect

3:191.9

فِي

in

见2:10.1

3:191.10

خَلْقِ

创造

the creation

见2:164.3

3:191.11

السَّمَاوَاتِ

诸天的

of the heavens

见2:33.16

3:191.12

وَالْأَرْضِ

和土地

and earth

见2:33.17

3:191.13

رَبَّنَا

我们的主

Our Lord

见2:127.8

3:191.14

مَا

not

见2:120.24

3:191.15

خَلَقْتَ

你创造

you created

3:191.16

هَٰذَا

这个,此

This

见2:25.20

3:191.17

بَاطِلًا

徒劳

in vain

3:191.18

سُبْحَانَكَ

赞你超绝

Glory be to you

见2:32.2

3:191.19

فَقِنَا

然后求你拯救我们

then save us

3:191.20

عَذَابَ

刑罚

the chastisement

见2:201.13

3:191.21

النَّارِ

火狱

the Fire

见2:24.7

Last updated

Was this helpful?