Aya 004:013
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
这些是真主的法度。谁服从真主和使者,真主将使谁入那下临诸河的乐园,而永居其中。这是伟大的成功。
YUSUFALI
Those are limits set by Allah. those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the supreme achievement.
PICKTHALL
These are the limits (imposed by) Allah. Whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow, where such will dwell for ever. That will be the great success.
SHAKIR
These are Allah's limits, and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, to abide in them; and this is the great achievement.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:13.1
تِلْكَ
这些是
These are
见2:111.11
4:13.2
حُدُودُ
法度
the limits
见2:187.55
4:13.3
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
4:13.4
وَمَنْ
和谁
and who
见2:108.11
4:13.5
يُطِعِ
他服从
he obeys
4:13.6
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
4:13.7
وَرَسُولَهُ
和他的使者
and His Messenger
4:13.8
يُدْخِلْهُ
他使他进入
He will make him enter
4:13.9
جَنَّاتٍ
众园圃
gardens
见2:25.8
4:13.10
تَجْرِي
流过
flow
见2:25.9
4:13.11
مِنْ
从
from
见2:4.8
4:13.12
تَحْتِهَا
下方
Underneath
见2:25.11
4:13.13
الْأَنْهَارُ
河流
Rivers
见2:74.18
4:13.14
خَالِدِينَ
永居
Abiding
见2:162.1
4:13.15
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
4:13.16
وَذَٰلِكَ
和这是
and this is
参2:2.1
4:13.17
الْفَوْزُ
成功
success
4:13.18
الْعَظِيمُ
至大的
the Great
见2:255.50