Aya 006:155

وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun faittabiAAoohu waittaqoo laAAallakum turhamoona
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
这是我所降示的、吉祥的经典,故你们当遵守它,并当敬畏主,以便你们蒙主的怜悯。
YUSUFALI
And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous that ye may receive mercy:
PICKTHALL
And this is a blessed Scripture which We have revealed. So follow it and ward off (evil), that ye may find mercy.
SHAKIR
And this is a Book We have revealed, blessed; therefore follow it and guard (against evil) that mercy may be shown to you.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:155.1
وَهَٰذَا
和这个
and this
见3:68.7
6:155.2
كِتَابٌ
经典
a book
见2:89.3
6:155.3
أَنْزَلْنَاهُ
我们降下它
we sent down it
见6:92.3
6:155.4
مُبَارَكٌ
吉祥的
blessed
见6:92.4
6:155.5
فَاتَّبِعُوهُ
因此你们应遵循它
so follow it
见6:153.5
6:155.6
وَاتَّقُوا
和畏惧
And fear
见2:48.1
6:155.7
لَعَلَّكُمْ
以便你们
you may
见2:21.11
6:155.8
تُرْحَمُونَ
蒙怜恤
obtain mercy
见3:132.5
Last updated
Was this helpful?