Aya 006:155

006:155

وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun faittabiAAoohu waittaqoo laAAallakum turhamoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

这是我所降示的、吉祥的经典,故你们当遵守它,并当敬畏主,以便你们蒙主的怜悯。

YUSUFALI

And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous that ye may receive mercy:

PICKTHALL

And this is a blessed Scripture which We have revealed. So follow it and ward off (evil), that ye may find mercy.

SHAKIR

And this is a Book We have revealed, blessed; therefore follow it and guard (against evil) that mercy may be shown to you.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:155.1

وَهَٰذَا

和这个

and this

见3:68.7

6:155.2

كِتَابٌ

经典

a book

见2:89.3

6:155.3

أَنْزَلْنَاهُ

我们降下它

we sent down it

见6:92.3

6:155.4

مُبَارَكٌ

吉祥的

blessed

见6:92.4

6:155.5

فَاتَّبِعُوهُ

因此你们应遵循它

so follow it

见6:153.5

6:155.6

وَاتَّقُوا

和畏惧

And fear

见2:48.1

6:155.7

لَعَلَّكُمْ

以便你们

you may

见2:21.11

6:155.8

تُرْحَمُونَ

蒙怜恤

obtain mercy

见3:132.5

Last updated

Was this helpful?