Aya 002:206
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
有人对他说:你当敬畏真主,他就因羞愤而犯罪。火狱将使他满足,那卧褥真恶劣。
YUSUFALI
When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on)!
PICKTHALL
And when it is said unto him: Be careful of thy duty to Allah, pride taketh him to sin. Hell will settle his account, an evil resting-place.
SHAKIR
And when it is said to him, guard against (the punish ment of) Allah; pride carries him off to sin, therefore hell is sufficient for him; and certainly it is an evil resting place.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:206.1
وَإِذَا
和当
and when
见2:11.1
2:206.2
قِيلَ
告诉
said
见2:11.2
2:206.3
لَهُ
对他
for he
见2:102.62
2:206.4
اتَّقِ
畏惧
fear
2:206.5
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
2:206.6
أَخَذَتْهُ
促使他
he is led by
2:206.7
الْعِزَّةُ
傲慢
arrogance
2:206.8
بِالْإِثْمِ
在罪恶
By sin
见2:85.13
2:206.9
فَحَسْبُهُ
因此满足他的
then sufficient for him
2:206.10
جَهَنَّمُ
火狱
hell
2:206.11
وَلَبِئْسَ
和恶劣
and evil
见2:102.67
2:206.12
الْمِهَادُ
卧褥
resting place