Aya 007:017

ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ
Thumma laatiyannahum min bayni aydeehim wamin khalfihim waAAan aymanihim waAAan shama-ilihim walatajidu aktharahum shakireena
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不致于发现他们大半是感谢的。
YUSUFALI
"Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)."
PICKTHALL
Then I shall come upon them from before them and from behind them and from their right hands and from their left hands, and Thou wilt not find most of them beholden (unto Thee).
SHAKIR
Then I will certainly come to them from before them and from behind them, and from their right-hand side and from their left-hand side; and Thou shalt not find most of them thankful.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:17.1
ثُمَّ
然后
Then
见2:28.7
7:17.2
لَآتِيَنَّهُمْ
我必定来至他们
I will certainly come to them
7:17.3
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:17.4
بَيْنِ
之间
between
7:17.5
أَيْدِيهِمْ
他们的手
Their hands
见2:79.20
7:17.6
وَمِنْ
和从
And from
见2:8.1
7:17.7
خَلْفِهِمْ
他们之后
behind them
见3:170.13
7:17.8
وَعَنْ
和从
and on
参2:48.6
7:17.9
أَيْمَانِهِمْ
他们的右边
their right
异5:53.9
7:17.10
وَعَنْ
和从
and on
见7:17.8
7:17.11
شَمَائِلِهِمْ
他们的左边
their left
7:17.12
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
7:17.13
تَجِدُ
发现
find
见3:30.2
7:17.14
أَكْثَرَهُمْ
他们大多数
most of them
见6:37.17
7:17.15
شَاكِرِينَ
感谢的
thankful
Last updated
Was this helpful?