Aya 007:047

007:047

۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Wa-itha surifat absaruhum tilqaa as-habi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当他们的眼光转向火狱的居民的时候,他们说:我们的主啊!求你不要使我们与不义的民众同住。

YUSUFALI

When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers."

PICKTHALL

And when their eyes are turned toward the dwellers of the Fire, they say: Our Lord! Place us not with the wrong-doing folk.

SHAKIR

And when their eyes shall be turned towards the inmates of the fire, they shall say: Our Lord! place us not with the unjust

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:47.1

وَإِذَا

和当

and when

见2:11.1

7:47.2

صُرِفَتْ

它们被转

they are turned

7:47.3

أَبْصَارُهُمْ

他们的众眼

their eyes

7:47.4

تِلْقَاءَ

一边,方向

toward

7:47.5

أَصْحَابِ

众居民

companions

见2:119.9

7:47.6

النَّارِ

火狱

the Fire

见2:24.7

7:47.7

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

7:47.8

رَبَّنَا

我们的主

Our Lord

见2:127.8

7:47.9

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:47.10

تَجْعَلْنَا

你安置我们

place us

7:47.11

مَعَ

共同

With

见2:43.6

7:47.12

الْقَوْمِ

人们

folk

见2:250.14

7:47.13

الظَّالِمِينَ

不义的人

unjust

见2:35.19

Last updated

Was this helpful?