Aya 007:047

۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Wa-itha surifat absaruhum tilqaa as-habi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
当他们的眼光转向火狱的居民的时候,他们说:我们的主啊!求你不要使我们与不义的民众同住。
YUSUFALI
When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers."
PICKTHALL
And when their eyes are turned toward the dwellers of the Fire, they say: Our Lord! Place us not with the wrong-doing folk.
SHAKIR
And when their eyes shall be turned towards the inmates of the fire, they shall say: Our Lord! place us not with the unjust
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:47.1
وَإِذَا
和当
and when
见2:11.1
7:47.2
صُرِفَتْ
它们被转
they are turned
7:47.3
أَبْصَارُهُمْ
他们的众眼
their eyes
7:47.4
تِلْقَاءَ
一边,方向
toward
7:47.5
أَصْحَابِ
众居民
companions
见2:119.9
7:47.6
النَّارِ
火狱
the Fire
见2:24.7
7:47.7
قَالُوا
他们说,
They said
见2:11.8
7:47.8
رَبَّنَا
我们的主
Our Lord
见2:127.8
7:47.9
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
7:47.10
تَجْعَلْنَا
你安置我们
place us
7:47.11
مَعَ
共同
With
见2:43.6
7:47.12
الْقَوْمِ
人们
folk
见2:250.14
7:47.13
الظَّالِمِينَ
不义的人
unjust
见2:35.19
Last updated
Was this helpful?