Aya 005:012

005:012

۞ وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

Walaqad akhatha Allahu meethaqa banee israeela wabaAAathna minhumu ithnay AAashara naqeeban waqala Allahu innee maAAakum lain aqamtumu alssalata waataytumu alzzakata waamantum birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumu Allaha qardan hasanan laokaffiranna AAankum sayyiatikum walaodkhilannakum jannatin tajree min tahtiha alanharu faman kafara baAAda thalika minkum faqad dalla sawaa alssabeeli

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

真主与以色列的后裔确已缔约,并从他们中派出十二个首领。真主说:我确与你们同在。如果你们谨守拜功,完纳天课,确信我的众使者,并协助他们,并以善债借给真主,我必勾销你们的罪恶,我必让你们进入下临诸河的乐园。此后,谁不信道,谁已迷失了正路。

YUSUFALI

Allah did aforetime take a Covenant from the Children of Israel and We appointed twelve captains among them and Allah said: "I am with you: if ye (but) establish regular prayers practice regular charity believe in My apostles honor and assist them and loan to Allah a beautiful loan verily I will wipe out from you your evils and admit you to gardens with rivers flowing beneath; but if any of you after this resisteth faith he hath truly wandered from the path of rectitude."

PICKTHALL

Allah made a covenant of old with the Children of Israel and We raised among them twelve chieftains, and Allah said: Lo! I am with you. If ye establish worship and pay the poor-due, and believe in My messengers and support them, and lend unto Allah a kindly loan, surely I shall remit your sins, and surely I shall bring you into Gardens underneath which rivers flow. Whoso among you disbelieveth after this will go astray from a plain road.

SHAKIR

And certainly Allah made a covenant with the children of Israel, and We raised up among them twelve chieftains; and Allah said: Surely I am with you; if you keep up prayer and pay the poor-rate and believe in My apostles and asslst them and offer to Allah a goodly gift, I will most certainly cover your evil deeds, and I will most certainly cause you to enter into gardens beneath which rivers flow, but whoever disbelieves from among you after that, he indeed shall lose the right way.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:12.1

وَلَقَدْ

和确实

And certainly

见2:65.1

5:12.2

أَخَذَ

他取

he take

见3:81.2

5:12.3

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

5:12.4

مِيثَاقَ

a covenant

见2:83.3

5:12.5

بَنِي

后裔

Children

见2:40.2

5:12.6

إِسْرَائِيلَ

以色列

Israel

见2:40.3

5:12.7

وَبَعَثْنَا

和我们指派

and We appointed

5:12.8

مِنْهُمُ

从他们

from them

见2:75.8

5:12.9

اثْنَيْ

two

5:12.10

عَشَرَ

ten

5:12.11

نَقِيبًا

众首领

chieftains

5:12.12

وَقَالَ

和他说,

and he said

见2:118.1

5:12.13

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

5:12.14

إِنِّي

确实我

surely I

见2:30.5

5:12.15

مَعَكُمْ

随着你

With you

见2:14.13

5:12.16

لَئِنْ

如果

if

5:12.17

أَقَمْتُمُ

你们谨守

you keep up

参4:162.15

5:12.18

الصَّلَاةَ

拜功,祈祷

Prayer

见2:43.2

5:12.19

وَآتَيْتُمُ

和你们付

and you pay

参4:162.17

5:12.20

الزَّكَاةَ

天课

Zakat

见2:43.4

5:12.21

وَآمَنْتُمْ

和你们相信

and you believe

见4:147.7

5:12.22

بِرُسُلِي

在我的众使者

in My messengers

5:12.23

وَعَزَّرْتُمُوهُمْ

和你们协助他们

and you assist them

5:12.24

وَأَقْرَضْتُمُ

和你们借

and you lend

参2:245.4

5:12.25

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

5:12.26

قَرْضًا

loan

见2:245.6

5:12.27

حَسَنًا

善的

goodly

见2:245.7

5:12.28

لَأُكَفِّرَنَّ

必定我消除

verily I shall remit

见3:195.27

5:12.29

عَنْكُمْ

在你们

on you

见2:52.3

5:12.30

سَيِّئَاتِكُمْ

你们的坏行为

your ill-deeds

见2:271.16

5:12.31

وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ

和我必定允许你们

and surely I admit you

5:12.32

جَنَّاتٍ

众园圃

gardens

见2:25.8

5:12.33

تَجْرِي

流过

flow

见2:25.9

5:12.34

مِنْ

from

见2:4.8

5:12.35

تَحْتِهَا

下方

Underneath

见2:25.11

5:12.36

الْأَنْهَارُ

河流

Rivers

见2:74.18

5:12.37

فَمَنْ

无论谁

whosoever

见2:38.9

5:12.38

كَفَرَ

不信

disbelieve

见2:102.9

5:12.39

بَعْدَ

之后

after

见2:27.6

5:12.40

ذَٰلِكَ

这个

this

见2:2.1

5:12.41

مِنْكُمْ

从你们

Of you

见2:65.5

5:12.42

فَقَدْ

然后当然

then may

见2:108.15

5:12.43

ضَلَّ

迷失

astray

见2:108.16

5:12.44

سَوَاءَ

正确的

right

见2:108.17

5:12.45

السَّبِيلِ

道路

The way

见2:108.18

Last updated

Was this helpful?