Aya 003:010

003:010

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ

Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shay-an waola-ika hum waqoodu alnnari

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

不信道者所有的财产和子嗣,对真主的刑罚,不能裨益他们一丝毫。这等人是火狱的燃料。

YUSUFALI

Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.

PICKTHALL

(On that Day) neither the riches nor the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.

SHAKIR

(As for) those who disbelieve, surely neither their wealth nor their children shall avail them in the least against Allah, and these it is who are the fuel of the fire.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:10.1

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:10.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:10.3

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

3:10.4

لَنْ

绝不

will not

见2:55.5

3:10.5

تُغْنِيَ

裨益

avail

3:10.6

عَنْهُمْ

在他们

on them

3:10.7

أَمْوَالُهُمْ

他们的财富

their wealth

3:10.8

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

3:10.9

أَوْلَادُهُمْ

他们的子嗣

their children

3:10.10

مِنَ

from

见2:19.3

3:10.11

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:10.12

شَيْئًا

一件事情

a thing

见2:48.8

3:10.13

وَأُولَٰئِكَ

和这等人

and these are

见2:5.6

3:10.14

هُمْ

他们

they

见2:4.11

3:10.15

وَقُودُ

燃料

fuel

3:10.16

النَّارِ

火狱

the Fire

见2:24.7

Last updated

Was this helpful?