Aya 006:104
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
从你们的主发出的许多明证,已降临你们;谁重视那些明证,谁自受其益;谁忽视那些明证,谁自受其害;我不是监护你们的。
YUSUFALI
"Now have come to you from your Lord proofs to open your eyes: if any will see it will be for (the good of) his own soul; if any will be blind it will be to his own (harm): I am not (here) to watch over your doings."
PICKTHALL
Proofs have come unto you from your Lord, so whoso seeth, it is for his own good, and whoso is blind is blind to his own hurt. And I am not a keeper over you.
SHAKIR
Indeed there have come to you clear proofs from your Lord; whoever will therefore see, it is for his own soul and whoever will be blind, it shall be against himself and I am not a keeper over you.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:104.1
قَدْ
当然
may
见2:60.14
6:104.2
جَاءَكُمْ
他来到你们
He came to you
见2:87.18
6:104.3
بَصَائِرُ
众证据
proofs
6:104.4
مِنْ
从
from
见2:4.8
6:104.5
رَبِّكُمْ
你们的主
Your Lord
见2:21.5
6:104.6
فَمَنْ
无论谁
whosoever
见2:38.9
6:104.7
أَبْصَرَ
他看
he will see
6:104.8
فَلِنَفْسِهِ
因此为他自己
then for himself
参3:93.12
6:104.9
وَمَنْ
和谁
and who
见2:108.11
6:104.10
عَمِيَ
他忽视
he is blind
6:104.11
فَعَلَيْهَا
因此在它
then on it
参2:142.11
6:104.12
وَمَا
和不
And not
见2:9.9
6:104.13
أَنَا
我
I
见2:258.21
6:104.14
عَلَيْكُمْ
在你们
on you
见2:40.8
6:104.15
بِحَفِيظٍ
在一个监护者
to a keeper
参4:80.12