Aya 002:053

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Wa-ith atayna moosa alkitaba waalfurqana laAAallakum tahtadoona
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
当时,我以经典和证据赏赐穆萨,以便你们遵循正道。
YUSUFALI
And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright.
PICKTHALL
And when We gave unto Moses the Scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.
SHAKIR
And when We gave Musa the Book and the distinction that you might walk aright.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:53.1
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
2:53.2
آتَيْنَا
我们给
We gave
2:53.3
مُوسَى
穆萨
Moses
见2:51.3
2:53.4
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
2:53.5
وَالْفُرْقَانَ
证据
the Criterion
2:53.6
لَعَلَّكُمْ
以便你们
you may
见2:21.11
2:53.7
تَهْتَدُونَ
遵循正道
You are guided
参2:16.11
Last updated
Was this helpful?