Aya 002:053

002:053

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Wa-ith atayna moosa alkitaba waalfurqana laAAallakum tahtadoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当时,我以经典和证据赏赐穆萨,以便你们遵循正道。

YUSUFALI

And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright.

PICKTHALL

And when We gave unto Moses the Scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.

SHAKIR

And when We gave Musa the Book and the distinction that you might walk aright.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:53.1

وَإِذْ

和当时

and when

见2:30.1

2:53.2

آتَيْنَا

我们给

We gave

2:53.3

مُوسَى

穆萨

Moses

见2:51.3

2:53.4

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

2:53.5

وَالْفُرْقَانَ

证据

the Criterion

2:53.6

لَعَلَّكُمْ

以便你们

you may

见2:21.11

2:53.7

تَهْتَدُونَ

遵循正道

You are guided

参2:16.11

Last updated

Was this helpful?