Aya 007:084

007:084

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ

Waamtarna AAalayhim mataran faonthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我曾降大雨去伤他们,你看看犯罪者的结局是怎样的。

YUSUFALI

And we rained down on them a shower (of brimstone): Then see what was the end of those who indulged in sin and crime!

PICKTHALL

And We rained a rain upon them. See now the nature of the consequence of evil-doers!

SHAKIR

And We rained upon them a rain; consider then what was the end of the guilty.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:84.1

وَأَمْطَرْنَا

和我们降雨

and We rained

7:84.2

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

7:84.3

مَطَرًا

一个雨

a rain

7:84.4

فَانْظُرْ

因此你看

then look

见2:259.37

7:84.5

كَيْفَ

如何

How

见2:28.1

7:84.6

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

7:84.7

عَاقِبَةُ

结局

the consequence

见3:137.12

7:84.8

الْمُجْرِمِينَ

众罪人的

of the sinners

见6:55.6

Last updated

Was this helpful?