Aya 004:014
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
谁违抗真主和使者,并超越他的法度,真主将使谁入火狱,而永居其中,他将受凌辱的刑罚。
YUSUFALI
But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein: And they shall have a humiliating punishment.
PICKTHALL
And whoso disobeyeth Allah and His messenger and transgresseth His limits, He will make him enter Fire, where he will dwell for ever; his will be a shameful doom.
SHAKIR
And whoever disobeys Allah and His Apostle and goes beyond His limits, He will cause him to enter fire to abide in it, and he shall have an abasing chastisement.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:14.1
وَمَنْ
和谁
and who
见2:108.11
4:14.2
يَعْصِ
他不服从
he disobeys
4:14.3
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
4:14.4
وَرَسُولَهُ
和他的使者
and His Messenger
见4:13.7
4:14.5
وَيَتَعَدَّ
和他超越
and exceeds
参2:229.41
4:14.6
حُدُودَهُ
他的法度
His limits
参2:229.21
4:14.7
يُدْخِلْهُ
他使他进入
He will make him enter
见4:13.8
4:14.8
نَارًا
火
fire
见2:17.5
4:14.9
خَالِدًا
永居
abide
参2:162.1
4:14.10
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
4:14.11
وَلَهُ
和对他
and for he
见2:266.21
4:14.12
عَذَابٌ
煎熬,刑罚
torment, punishment
见2:7.11
4:14.13
مُهِينٌ
被凌辱的
a disgraceful
见2:90.27