Aya 004:057
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
信道而且行善者,我将使他们入下临诸河的乐园,而永居其中。他们在乐园里有纯洁的配偶,我将使他们入于永恒的庇荫中。
YUSUFALI
But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: Therein shall they have spouses purified: We shall admit them to shades, cool and ever deepening.
PICKTHALL
And as for those who believe and do good works, We shall make them enter Gardens underneath which rivers flow - to dwell therein for ever; there for them are pure companions - and We shall make them enter plenteous shade.
SHAKIR
And (as for) those who believe and do good deeds, We will make them enter gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever; they shall have therein pure mates, and We shall make them enter a dense shade.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:57.1
وَالَّذِينَ
和那些
and those who
见2:21.8
4:57.2
آمَنُوا
诚信
believe
见2:9.4
4:57.3
وَعَمِلُوا
工作
and worked
见2:25.4
4:57.4
الصَّالِحَاتِ
善行
Good deeds
见2:25.5
4:57.5
سَنُدْخِلُهُمْ
我们将使他们进入
We shall make them enter
4:57.6
جَنَّاتٍ
众园圃
gardens
见2:25.8
4:57.7
تَجْرِي
流过
flow
见2:25.9
4:57.8
مِنْ
从
from
见2:4.8
4:57.9
تَحْتِهَا
下方
Underneath
见2:25.11
4:57.10
الْأَنْهَارُ
河流
Rivers
见2:74.18
4:57.11
خَالِدِينَ
永居
Abiding
见2:162.1
4:57.12
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
4:57.13
أَبَدًا
永远
forever
见2:95.3
4:57.14
لَهُمْ
对他们
for them
见2:11.3
4:57.15
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
4:57.16
أَزْوَاجٌ
配偶
companions
见2:25.30
4:57.17
مُطَهَّرَةٌ
纯洁的
pure
见2:25.31
4:57.18
وَنُدْخِلُهُمْ
和我们使他们进入
and We shall make them enter
4:57.19
ظِلًّا
一个庇荫
shade
4:57.20
ظَلِيلً
永恒庇荫的
cool and ever deepening