Aya 004:057

004:057

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلً

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan lahum feeha azwajun mutahharatun wanudkhiluhum thillan thaleelan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

信道而且行善者,我将使他们入下临诸河的乐园,而永居其中。他们在乐园里有纯洁的配偶,我将使他们入于永恒的庇荫中。

YUSUFALI

But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: Therein shall they have spouses purified: We shall admit them to shades, cool and ever deepening.

PICKTHALL

And as for those who believe and do good works, We shall make them enter Gardens underneath which rivers flow - to dwell therein for ever; there for them are pure companions - and We shall make them enter plenteous shade.

SHAKIR

And (as for) those who believe and do good deeds, We will make them enter gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever; they shall have therein pure mates, and We shall make them enter a dense shade.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:57.1

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

4:57.2

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

4:57.3

وَعَمِلُوا

工作

and worked

见2:25.4

4:57.4

الصَّالِحَاتِ

善行

Good deeds

见2:25.5

4:57.5

سَنُدْخِلُهُمْ

我们将使他们进入

We shall make them enter

4:57.6

جَنَّاتٍ

众园圃

gardens

见2:25.8

4:57.7

تَجْرِي

流过

flow

见2:25.9

4:57.8

مِنْ

from

见2:4.8

4:57.9

تَحْتِهَا

下方

Underneath

见2:25.11

4:57.10

الْأَنْهَارُ

河流

Rivers

见2:74.18

4:57.11

خَالِدِينَ

永居

Abiding

见2:162.1

4:57.12

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

4:57.13

أَبَدًا

永远

forever

见2:95.3

4:57.14

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

4:57.15

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

4:57.16

أَزْوَاجٌ

配偶

companions

见2:25.30

4:57.17

مُطَهَّرَةٌ

纯洁的

pure

见2:25.31

4:57.18

وَنُدْخِلُهُمْ

和我们使他们进入

and We shall make them enter

4:57.19

ظِلًّا

一个庇荫

shade

4:57.20

ظَلِيلً

永恒庇荫的

cool and ever deepening

Last updated

Was this helpful?