Aya 003:199

003:199

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Wa-inna min ahli alkitabi laman yu/minu biAllahi wama onzila ilaykum wama onzila ilayhim khashiAAeena lillahi layashtaroona bi-ayati Allahi thamanan qaleelan ola-ika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna Allaha sareeAAu alhisabi

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

信奉天经的人中,的确有人信仰真主,信仰你们所受的启示,和他们所受的启示;同时,他们是敬事真主的,他们不以真主的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。真主确是清算神速的。

YUSUFALI

And there are, certainly, among the People of the Book, those who believe in Allah, in the revelation to you, and in the revelation to them, bowing in humility to Allah: They will not sell the Signs of Allah for a miserable gain! For them is a reward with their Lord, and Allah is swift in account.

PICKTHALL

And lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allah and that which is revealed unto you and that which was revealed unto them, humbling themselves before Allah. They purchase not a trifling gain at the price of the revelations of Allah. Verily their reward is with their Lord. Lo! Allah is swift to take account.

SHAKIR

And most surely of the followers of the Book there are those who believe in Allah and (in) that which has been revealed to you and (in) that which has been revealed to them, being lowly before Allah; they do not take a small price for the communications of Allah; these it is that have their reward with their Lord; surely Allah is quick in reckoning.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:199.1

وَإِنَّ

和确实

and is

见2:143.28

3:199.2

مِنْ

from

见2:4.8

3:199.3

أَهْلِ

人们

the people

见2:105.6

3:199.4

الْكِتَابِ

这部经的

of the Book

见2:85.25

3:199.5

لَمَنْ

的确谁

there are those who

3:199.6

يُؤْمِنُ

诚信

believes

见2:232.21

3:199.7

بِاللَّهِ

在真主

in Allah

见2:8.6

3:199.8

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:199.9

أُنْزِلَ

下降,颁降,降示,揭秘

get down

见2:4.4

3:199.10

إِلَيْكُمْ

至你们

to you

见2:272.25

3:199.11

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:199.12

أُنْزِلَ

下降,颁降,降示,揭秘

get down

见2:4.4

3:199.13

إِلَيْهِمْ

至他们

at them

见3:77.20

3:199.14

خَاشِعِينَ

敬事

humbling themselves

3:199.15

لِلَّهِ

为真主

for Allah

见1:2.2

3:199.16

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

3:199.17

يَشْتَرُونَ

他们出卖

they sell

见3:77.3

3:199.18

بِآيَاتِ

在众迹象

in the Signs of

见2:61.50

3:199.19

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:199.20

ثَمَنًا

价钱

Price

见2:41.15

3:199.21

قَلِيلًا

微小的

A little

见2:41.16

3:199.22

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

3:199.23

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

3:199.24

أَجْرُهُمْ

他们的报酬

their reward

见2:62.16

3:199.25

عِنْدَ

with

见2:54.20

3:199.26

رَبِّهِمْ

他们的主

their Lord

见2:5.5

3:199.27

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:199.28

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

3:199.29

سَرِيعُ

神速

swift in

见2:202.7

3:199.30

الْحِسَابِ

清算

reckoning

见2:202.8

Last updated

Was this helpful?