Aya 003:086
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
既表示信道,又作证使者的真实,且眼见明证的降临,然后表示不信,这样的民众,真主怎么能引导他们呢?真主是不引导不义的民众的。
YUSUFALI
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
PICKTHALL
How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and (after) they bore witness that the messenger is true and after clear proofs (of Allah's Sovereignty) had come unto them. And Allah guideth not wrongdoing folk.
SHAKIR
How shall Allah guide a people who disbelieved after their believing and (after) they had borne witness that the Messenger was true and clear arguments had come to them; and Allah does not guide the unjust people.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:86.1
كَيْفَ
如何
How
见2:28.1
3:86.2
يَهْدِي
他引导
he guides
见2:142.16
3:86.3
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
3:86.4
قَوْمًا
民众
a people
3:86.5
كَفَرُوا
不信
disbelieve
见2:6.3
3:86.6
بَعْدَ
之后
after
见2:27.6
3:86.7
إِيمَانِهِمْ
他们的诚信
their believing
3:86.8
وَشَهِدُوا
和他们作证
and they bore witness
3:86.9
أَنَّ
该
that
见2:26.5
3:86.10
الرَّسُولَ
使者
the messenger
见2:143.10
3:86.11
حَقٌّ
真理
true
3:86.12
وَجَاءَهُمُ
和来至他们
and had come to them
参3:39.15
3:86.13
الْبَيِّنَاتُ
明证
the clear Signs
见2:209.7
3:86.14
وَاللَّهُ
和安拉,真主
and Allah
见2:19.17
3:86.15
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
3:86.16
يَهْدِي
他引导
he guides
见2:142.16
3:86.17
الْقَوْمَ
人们
folk
见2:250.14
3:86.18
الظَّالِمِينَ
不义的人
unjust
见2:35.19