Aya 003:187
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
当时,真主与曾受天经的人缔约,说:你们必为世人阐明天经,你们不可隐讳它。但他们把它抛在背后,并以它换取些微的代价。他们所换取的真恶劣!
YUSUFALI
And remember Allah took a covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! And vile was the bargain they made!
PICKTHALL
And (remember) when Allah laid a charge on those who had received the Scripture (He said): Ye are to expound it to mankind and not to hide it. But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain. Verily evil is that which they have gained thereby.
SHAKIR
And when Allah made a covenant with those who were given the Book: You shall certainly make it known to men and you shall not hide it; but they cast it behind their backs and took a small price for it; so evil is that which they buy.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:187.1
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
3:187.2
أَخَذَ
他取
he take
见3:81.2
3:187.3
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
3:187.4
مِيثَاقَ
约
a covenant
见2:83.3
3:187.5
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
3:187.6
أُوتُوا
被给
were given
见2:101.14
3:187.7
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
3:187.8
لَتُبَيِّنُنَّهُ
你们必定解释它
You shall certainly make it known
3:187.9
لِلنَّاسِ
对世人
For people
见2:83.17
3:187.10
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
3:187.11
تَكْتُمُونَهُ
你们隐讳它
you shall hide it
3:187.12
فَنَبَذُوهُ
然后他们抛开它
but they cast it
3:187.13
وَرَاءَ
之后
after
见2:101.18
3:187.14
ظُهُورِهِمْ
他们的后背
Their backs
见2:101.19
3:187.15
وَاشْتَرَوْا
和他们买
and they bought
参2:16.3
3:187.16
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
3:187.17
ثَمَنًا
价钱
Price
见2:41.15
3:187.18
قَلِيلًا
微小的
A little
见2:41.16
3:187.19
فَبِئْسَ
然后它真恶劣
so evil
3:187.20
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
3:187.21
يَشْتَرُونَ
他们出卖
they sell
见3:77.3