Aya 003:187

003:187

وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

Wa-ith akhatha Allahu meethaqa allatheena ootoo alkitaba latubayyinunnahu lilnnasi wala taktumoonahu fanabathoohu waraa thuhoorihim waishtaraw bihi thamanan qaleelan fabi/sa ma yashtaroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当时,真主与曾受天经的人缔约,说:你们必为世人阐明天经,你们不可隐讳它。但他们把它抛在背后,并以它换取些微的代价。他们所换取的真恶劣!

YUSUFALI

And remember Allah took a covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! And vile was the bargain they made!

PICKTHALL

And (remember) when Allah laid a charge on those who had received the Scripture (He said): Ye are to expound it to mankind and not to hide it. But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain. Verily evil is that which they have gained thereby.

SHAKIR

And when Allah made a covenant with those who were given the Book: You shall certainly make it known to men and you shall not hide it; but they cast it behind their backs and took a small price for it; so evil is that which they buy.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:187.1

وَإِذْ

和当时

and when

见2:30.1

3:187.2

أَخَذَ

他取

he take

见3:81.2

3:187.3

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

3:187.4

مِيثَاقَ

a covenant

见2:83.3

3:187.5

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:187.6

أُوتُوا

被给

were given

见2:101.14

3:187.7

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

3:187.8

لَتُبَيِّنُنَّهُ

你们必定解释它

You shall certainly make it known

3:187.9

لِلنَّاسِ

对世人

For people

见2:83.17

3:187.10

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

3:187.11

تَكْتُمُونَهُ

你们隐讳它

you shall hide it

3:187.12

فَنَبَذُوهُ

然后他们抛开它

but they cast it

3:187.13

وَرَاءَ

之后

after

见2:101.18

3:187.14

ظُهُورِهِمْ

他们的后背

Their backs

见2:101.19

3:187.15

وَاشْتَرَوْا

和他们买

and they bought

参2:16.3

3:187.16

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

3:187.17

ثَمَنًا

价钱

Price

见2:41.15

3:187.18

قَلِيلًا

微小的

A little

见2:41.16

3:187.19

فَبِئْسَ

然后它真恶劣

so evil

3:187.20

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

3:187.21

يَشْتَرُونَ

他们出卖

they sell

见3:77.3

Last updated

Was this helpful?