Aya 002:044

002:044

۞ أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Ata/muroona alnnasa bialbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afala taAAqiloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们是读经的人,怎麽劝人为善,而忘却自身呢?难道你们不了解吗?

YUSUFALI

Do ye enjoin right conduct on the people, and forget (To practise it) yourselves, and yet ye study the Scripture? Will ye not understand?

PICKTHALL

Enjoin ye righteousness upon mankind while ye yourselves forget (to practise it)? And ye are readers of the Scripture! Have ye then no sense?

SHAKIR

What! do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read the Book; have you then no sense?

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:44.1

أَتَأْمُرُونَ

你们命令

You enjoin

2:44.2

النَّاسَ

People

见2:8.2

2:44.3

بِالْبِرِّ

为善,正确的行为

right conduct on

2:44.4

وَتَنْسَوْنَ

和你们忘记

and you forget

2:44.5

أَنْفُسَكُمْ

自己

yourselves

2:44.6

وَأَنْتُمْ

和你们

and you

见2:22.22

2:44.7

تَتْلُونَ

诵读

read

2:44.8

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

2:44.9

أَفَلَا

岂不

will not

2:44.10

تَعْقِلُونَ

你们了解

you understand

Last updated

Was this helpful?