Aya 002:030

002:030

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee jaAAilun fee al-ardi khaleefatan qaloo atajAAalu feeha man yufsidu feeha wayasfiku alddimaa wanahnu nusabbihu bihamdika wanuqaddisu laka qala innee aAAlamu ma la taAAlamoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当时,你的主对众天神说:我必定在大地上设置一个代理人。他们说:我们赞你超绝,我们赞你清净,你还要在大地上设置作恶和流血者吗?他说:我知道你们所不知道的。

YUSUFALI

Behold, thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said: "Wilt Thou place therein one who will make mischief therein and shed blood?- whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."

PICKTHALL

And when thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to place a viceroy in the earth, they said: Wilt thou place therein one who will do harm therein and will shed blood, while we, we hymn Thy praise and sanctify Thee? He said: Surely I know that which ye know not.

SHAKIR

And when your Lord said to the angels, I am going to place in the earth a khalif, they said: What! wilt Thou place in it such as shall make mischief in it and shed blood, and we celebrate Thy praise and extol Thy holiness? He said: Surely I know what you do not know.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:30.1

وَإِذْ

和当时

and when

参2:11.1

2:30.2

قَالَ

他说,

He said

参2:11.8

2:30.3

رَبُّكَ

您的主

Your Lord

参1:2.3

رب

主,养育,调养

Lord

见1:2.3

ك

您的

Your

2:30.4

لِلْمَلَائِكَةِ

对众天使

to the angels

2:30.5

إِنِّي

确实我

surely I

2:30.6

جَاعِلٌ

将设置

will create

2:30.7

فِي

in

见2:10.1

2:30.8

الْأَرْضِ

土地

Earth

见2:11.7

2:30.9

خَلِيفَةً

代理人,哈里发

viceroy, khalif

2:30.10

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

2:30.11

أَتَجْعَلُ

制作

Make a

2:30.12

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

2:30.13

مَنْ

from

见2:4.8

2:30.14

يُفْسِدُ

作恶者

make mischief

2:30.15

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

2:30.16

وَيَسْفِكُ

和流淌

and shed

2:30.17

الدِّمَاءَ

Blood

2:30.18

وَنَحْنُ

和我们

and we

参2:11.10

2:30.19

نُسَبِّحُ

赞颂

praise, celebrate

2:30.20

بِحَمْدِكَ

赞你

Praise you

2:30.21

وَنُقَدِّسُ

和超凡

And sanctify

2:30.22

لَكَ

在你

in you

2:30.23

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

2:30.24

إِنِّي

确实我

surely I

见2:30.5

2:30.25

أَعْلَمُ

至知

know best

参2:13.19

2:30.26

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:30.27

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

2:30.28

تَعْلَمُونَ

你知道

You know

见2:22.23

Last updated

Was this helpful?