Aya 002:102

002:102

وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

WaittabaAAoo ma tatloo alshshayateenu AAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuAAallimoona alnnasa alssihra wama onzila AAala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuAAallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun falatakfur fayataAAallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almar-i wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa bi-ithni Allahi wayataAAallamoona ma yadurruhum wala yanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu ma lahu fee al-akhirati min khalaqin walabi/sa ma sharaw bihi anfusahum law kanoo yaAAlamoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们遵随众恶魔对於素莱曼的国权所宣读的诬蔑言论──素莱曼没有叛道,众恶魔却叛道了──他们教人魔术,并将巴比伦的两个天神哈鲁特和马鲁特所得的魔术教人。他们俩在教授任何人之前,必说:我们只是试验,故你不可叛道。他们就从他们俩学了可以离间夫妻的魔术,但不得真主的许可,他们绝不能用魔术伤害任何人。他们学了对自己有害而无益的东西。他们确已知道谁购取魔术,谁在後世绝无福分。他们只以此出卖自己,这代价真恶劣!假若他们知道,(必不肯学)。

YUSUFALI

They followed what the evil ones gave out (falsely) against the power of Solomon: the blasphemers Were, not Solomon, but the evil ones, teaching men Magic, and such things as came down at babylon to the angels Harut and Marut. But neither of these taught anyone (Such things) without saying: "We are only for trial; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and wife. But they could not thus harm anyone except by Allah's permission. And they learned what harmed them, not what profited them. And they knew that the buyers of (magic) would have no share in the happiness of the Hereafter. And vile was the price for which they did sell their souls, if they but knew!

PICKTHALL

And follow that which the devils falsely related against the kingdom of Solomon. Solomon disbelieved not; but the devils disbelieved, teaching mankind magic and that which was revealed to the two angels in Babel, Harut and Marut. Nor did they (the two angels) teach it to anyone till they had said: We are only a temptation, therefore disbelieve not (in the guidance of Allah). And from these two (angles) people learn that by which they cause division between man and wife; but they injure thereby no-one save by Allah's leave. And they learn that which harmeth them and profiteth them not. And surely they do know that he who trafficketh therein will have no (happy) portion in the Hereafter; and surely evil is the price for which they sell their souls, if they but knew.

SHAKIR

And they followed what the Shaitans chanted of sorcery in the reign of Sulaiman, and Sulaiman was not an unbeliever, but the Shaitans disbelieved, they taught men sorcery and that was sent down to the two angels at Babel, Harut and Marut, yet these two taught no man until they had said, "Surely we are only a trial, therefore do not be a disbeliever." Even then men learned from these two, magic by which they might cause a separation between a man and his wife; and they cannot hurt with it any one except with Allah's permission, and they learned what harmed them and did not profit them, and certainly they know that he who bought it should have no share of good in the hereafter and evil was the price for which they sold their souls, had they but known this.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:102.1

وَاتَّبَعُوا

和他们追随

And they followed

2:102.2

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:102.3

تَتْلُو

诵读

read

参2:44.7

2:102.4

الشَّيَاطِينُ

众恶魔

The Shaitans

参2:14.10

2:102.5

عَلَىٰ

On

见2:5.2

2:102.6

مُلْكِ

国权

the kingdom

2:102.7

سُلَيْمَانَ

素莱曼

Sulaiman

2:102.8

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

2:102.9

كَفَرَ

不信

disbelieve

参2:99.7

2:102.10

سُلَيْمَانُ

素莱曼

Sulaiman

见2:102.7

2:102.11

وَلَٰكِنَّ

并且但是

and but

见2:12.5

2:102.12

الشَّيَاطِينَ

众恶魔

The Shaitans

参2:102.4

2:102.13

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

2:102.14

يُعَلِّمُونَ

teaching

与2:13.19不同

2:102.15

النَّاسَ

People

见2:8.2

2:102.16

السِّحْرَ

魔术

Magic

2:102.17

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

2:102.18

أُنْزِلَ

下降,颁降,降示,揭秘

get down

见2:4.4

2:102.19

عَلَى

On

见2:5.2

2:102.20

الْمَلَكَيْنِ

两个天使

the two angels

2:102.21

بِبَابِلَ

在巴比伦

at Babylon

2:102.22

هَارُوتَ

哈鲁特

Harut

2:102.23

وَمَارُوتَ

和马鲁特

and Marut

2:102.24

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

2:102.25

يُعَلِّمَانِ

他们教

they taught

参2:102.14

2:102.26

مِنْ

from

见2:4.8

2:102.27

أَحَدٍ

任何人

anyone

参2:96.10

2:102.28

حَتَّىٰ

直到

Until

见2:55.8

2:102.29

يَقُولَا

他说

He says

参2:8.4

2:102.30

إِنَّمَا

仅仅

only

见2:11.9

2:102.31

نَحْنُ

我们

we

见2:11.10

2:102.32

فِتْنَةٌ

试验

a trial

2:102.33

فَلَا

因此不

shall not

见2:22.18

2:102.34

تَكْفُرْ

你不信

you disbelieve

参2:102.9

2:102.35

فَيَتَعَلَّمُونَ

他们学习

They learn

参2:22.23

2:102.36

مِنْهُمَا

从他俩

from these two

2:102.37

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:102.38

يُفَرِّقُونَ

他们分离

they separate

2:102.39

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:102.40

بَيْنَ

之间

between

见2:66.4

2:102.41

الْمَرْءِ

man

2:102.42

وَزَوْجِهِ

和他的妻子

And his wife

2:102.43

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

2:102.44

هُمْ

他们

they

见2:4.11

2:102.45

بِضَارِّينَ

伤害

hurt

2:102.46

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:102.47

مِنْ

from

见2:4.8

2:102.48

أَحَدٍ

任何人

anyone

见2:102.27

2:102.49

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

2:102.50

بِإِذْنِ

在许可

With permission

2:102.51

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:102.52

وَيَتَعَلَّمُونَ

和他们学习

and they learn

参2:102.35

2:102.53

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:102.54

يَضُرُّهُمْ

它伤害他们

It hurts them

2:102.55

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:102.56

يَنْفَعُهُمْ

对他们有益

Benefit them

2:102.57

وَلَقَدْ

和确实

And certainly

见2:65.1

2:102.58

عَلِمُوا

他们知道

They know

参2:13.19

2:102.59

لَمَنِ

对谁

for who

2:102.60

اشْتَرَاهُ

买它

Bought it

参2:16.3

2:102.61

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:102.62

لَهُ

对他

for he

2:102.63

فِي

in

见2:10.1

2:102.64

الْآخِرَةِ

后世

the Hereafter

参2:4.10

2:102.65

مِنْ

from

见2:4.8

2:102.66

خَلَاقٍ

福分

share of good

2:102.67

وَلَبِئْسَ

和恶劣

and evil

参2:90.1

2:102.68

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:102.69

شَرَوْا

他们卖

they sell

2:102.70

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:102.71

أَنْفُسَهُمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

2:102.72

لَوْ

如果

If

与2:96.11不同

2:102.73

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

2:102.74

يَعْلَمُونَ

知道

Know

见2:13.19

Last updated

Was this helpful?