Aya 004:110

004:110

وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا

Waman yaAAmal sooan aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

谁作恶或自欺,然后向真主求饶,谁将发现真主是至赦的,是至慈的。

YUSUFALI

If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.

PICKTHALL

Yet whoso doeth evil or wrongeth his own soul, then seeketh pardon of Allah, will find Allah Forgiving, Merciful.

SHAKIR

And whoever does evil or acts unjustly to his soul, then asks forgiveness of Allah, he shall find Allah Forgiving, Merciful.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:110.1

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

4:110.2

يَعْمَلْ

他做

he does

4:110.3

سُوءًا

evil

参4:17.7

4:110.4

أَوْ

or

见2:19.1

4:110.5

يَظْلِمْ

他欺

he wrongs

4:110.6

نَفْسَهُ

他自己

Himself

见2:9.8

4:110.7

ثُمَّ

然后

Then

见2:28.7

4:110.8

يَسْتَغْفِرِ

他向求饶

asks forgiveness

4:110.9

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:110.10

يَجِدِ

他发现

he will find

4:110.11

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:110.12

غَفُورًا

至赦的

Forgiving

见4:23.53

4:110.13

رَحِيمًا

至慈的

Most Merciful

见4:16.14

Last updated

Was this helpful?