Aya 005:082

005:082

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

Latajidanna ashadda alnnasi AAadawatan lillatheena amanoo alyahooda waallatheena ashrakoo walatajidanna aqrabahum mawaddatan lillatheena amanoo allatheena qaloo inna nasara thalika bianna minhum qisseeseena waruhbanan waannahum la yastakbiroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你必定发现,对于信道者仇恨最深的是犹太教徒和以物配主的人;你必定发现,对于信道者最亲近的是自称基督教徒的人;因为他们当中有许多牧师和僧侣,还因为他们不自大。

YUSUFALI

Strongest among men in enmity to the believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the believers wilt thou find those who say: "We are Christians:" because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world and they are not arrogant.

PICKTHALL

Thou wilt find the most vehement of mankind in hostility to those who believe (to be) the Jews and the idolaters. And thou wilt find the nearest of them in affection to those who believe (to be) those who say: Lo! We are Christians. That is because there are among them priests and monks, and because they are not proud.

SHAKIR

Certainly you will find the most violent of people in enmity for those who believe (to be) the Jews and those who are polytheists, and you will certainly find the nearest in friendship to those who believe (to be) those who say: We are Christians; this is because there are priests and monks among them and because they do not behave proudly.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:82.1

لَتَجِدَنَّ

你必定发现

Certainly you will find

5:82.2

أَشَدَّ

更多

more

见2:200.9

5:82.3

النَّاسِ

People

见2:8.2

5:82.4

عَدَاوَةً

敌视

enmity

5:82.5

لِلَّذِينَ

对那些人

to those who

见2:79.2

5:82.6

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

5:82.7

الْيَهُودَ

犹太教徒

the Jews

见5:51.7

5:82.8

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

5:82.9

أَشْرَكُوا

以物配主

polytheists

见2:96.8

5:82.10

وَلَتَجِدَنَّ

和你必定发现

and certainly you will find

参5:82.1

5:82.11

أَقْرَبَهُمْ

亲近他们的

the nearest of them

5:82.12

مَوَدَّةً

love

5:82.13

لِلَّذِينَ

对那些人

to those who

见2:79.2

5:82.14

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

5:82.15

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:82.16

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

5:82.17

إِنَّا

确实我们

surely we

见2:14.12

5:82.18

نَصَارَىٰ

基督教徒

a Christian

见2:111.10

5:82.19

ذَٰلِكَ

这个

this

见2:2.1

5:82.20

بِأَنَّ

因为

because

见2:176.2

5:82.21

مِنْهُمْ

从他们

from them

见2:75.8

5:82.22

قِسِّيسِينَ

众牧师

priests

5:82.23

وَرُهْبَانًا

和众僧侣

and monks

5:82.24

وَأَنَّهُمْ

确实他们

and that they

见2:46.6

5:82.25

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

5:82.26

يَسْتَكْبِرُونَ

他们自大

they are arrogant

Last updated

Was this helpful?