Aya 002:278

002:278

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha watharoo ma baqiya mina alrriba in kuntum mu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

信道的人们啊!如果你们真是信士,那末,你们当敬畏真主,当放弃余欠的利息。

YUSUFALI

O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers.

PICKTHALL

O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.

SHAKIR

O you who believe! Be careful of (your duty to) Allah and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:278.1

يَا

Oh

见2:21.1

2:278.2

أَيُّهَا

语气词

O

见2:21.2

2:278.3

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:278.4

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

2:278.5

اتَّقُوا

敬畏

fear

2:278.6

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:278.7

وَذَرُوا

和放弃

and give up

2:278.8

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:278.9

بَقِيَ

剩余

remains

2:278.10

مِنَ

from

见2:19.3

2:278.11

الرِّبَا

利息

usury

见2:275.3

2:278.12

إِنْ

如果

if

见2:23.18

2:278.13

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

2:278.14

مُؤْمِنِينَ

信道者

Believers

见2:91.30

Last updated

Was this helpful?