Aya 002:278

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha watharoo ma baqiya mina alrriba in kuntum mu/mineena
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
信道的人们啊!如果你们真是信士,那末,你们当敬畏真主,当放弃余欠的利息。
YUSUFALI
O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers.
PICKTHALL
O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers.
SHAKIR
O you who believe! Be careful of (your duty to) Allah and relinquish what remains (due) from usury, if you are believers.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:278.1
يَا
啊
Oh
见2:21.1
2:278.2
أَيُّهَا
语气词
O
见2:21.2
2:278.3
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:278.4
آمَنُوا
诚信
believe
见2:9.4
2:278.5
اتَّقُوا
敬畏
fear
2:278.6
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
2:278.7
وَذَرُوا
和放弃
and give up
2:278.8
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
2:278.9
بَقِيَ
剩余
remains
2:278.10
مِنَ
从
from
见2:19.3
2:278.11
الرِّبَا
利息
usury
见2:275.3
2:278.12
إِنْ
如果
if
见2:23.18
2:278.13
كُنْتُمْ
你们是
You are
见2:23.2
2:278.14
مُؤْمِنِينَ
信道者
Believers
见2:91.30
Last updated
Was this helpful?