Aya 002:223

002:223

نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

Nisaokum harthun lakum fa/too harthakum anna shi/tum waqaddimoo li-anfusikum waittaqoo Allaha waiAAlamoo annakum mulaqoohu wabashshiri almu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们的妻子好比是你们的田地,你们可以随意耕种。你们当预先为自己而行善。你们当敬畏真主,当知道你们将与他相会。你当向信士们报喜。

YUSUFALI

Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.

PICKTHALL

Your women are a tilth for you (to cultivate) so go to your tilth as ye will, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know that ye will (one day) meet Him. Give glad tidings to believers, (O Muhammad).

SHAKIR

Your wives are a tilth for you, so go into your tilth when you like, and do good beforehand for yourselves, and be careful (of your duty) to Allah, and know that you will meet Him, and give good news to the believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:223.1

نِسَاؤُكُمْ

你们的妻子

your wives

2:223.2

حَرْثٌ

耕地

a tilth

2:223.3

لَكُمْ

为你们

For you

见2:22.3

2:223.4

فَأْتُوا

因此带来

then produce

见2:23.9

2:223.5

حَرْثَكُمْ

你们的耕地

your tilth

2:223.6

أَنَّىٰ

如何

how

2:223.7

شِئْتُمْ

你们希望

as you wish

见2:58.9

2:223.8

وَقَدِّمُوا

和提出

and send

2:223.9

لِأَنْفُسِكُمْ

为了你们自己

For yourselves

见2:110.7

2:223.10

وَاتَّقُوا

和畏惧

And fear

见2:48.1

2:223.11

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:223.12

وَاعْلَمُوا

和知道

and know

见2:194.18

2:223.13

أَنَّكُمْ

那个你们

that you

见2:187.16

2:223.14

مُلَاقُوهُ

与他相会

meet Him

2:223.15

وَبَشِّرِ

和报喜

And give glad tidings

见2:25.1

2:223.16

الْمُؤْمِنِينَ

信士们

the believers

Last updated

Was this helpful?