Aya 006:011

006:011

قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

Qul seeroo fee alardi thumma onthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你说:你们当在大地上旅行,然后观察否认使者的结局是怎样的。

YUSUFALI

Say: "Travel through the earth and see what was the end of those who rejected truth."

PICKTHALL

Say (unto the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters!

SHAKIR

Say: Travel in the land, then see what was the end of the rejecters.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:11.1

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

6:11.2

سِيرُوا

你们应旅行

Travel

6:11.3

فِي

in

见2:10.1

6:11.4

الْأَرْضِ

大地

Earth

见2:22.4

6:11.5

ثُمَّ

然后

Then

见2:28.7

6:11.6

انْظُرُوا

你们看

see

6:11.7

كَيْفَ

如何

How

见2:28.1

6:11.8

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

6:11.9

عَاقِبَةُ

结局

the consequence

见3:137.12

6:11.10

الْمُكَذِّبِينَ

众否认者的

of the rejecters

见3:137.13

Last updated

Was this helpful?