Aya 004:098

004:098

إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلً

Illa almustadAAafeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani la yastateeAAoona heelatan wala yahtadoona sabeelan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

惟老弱和妇孺,他们既无力迁移,又不认识道路。

YUSUFALI

Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor can they find a way (to escape).

PICKTHALL

Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.

SHAKIR

Except the weak from among the men and the children who have not in their power the means nor can they find a way (to escape);

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:98.1

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

4:98.2

الْمُسْتَضْعَفِينَ

弱者

the feeble

4:98.3

مِنَ

from

见2:19.3

4:98.4

الرِّجَالِ

众男人

the men

见4:75.10

4:98.5

وَالنِّسَاءِ

和妇女们

and the women

见4:75.11

4:98.6

وَالْوِلْدَانِ

和儿童

and the children

见4:75.12

4:98.7

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

4:98.8

يَسْتَطِيعُونَ

他们能够

they can

见2:273.8

4:98.9

حِيلَةً

一个计划

a plan

4:98.10

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

4:98.11

يَهْتَدُونَ

他们遵循正道

they follow the right way

见2:170.22

4:98.12

سَبِيلً

一条出路

a way

见4:15.22

Last updated

Was this helpful?